信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題10.5.2 手鐲、臂鐲、腳鐲(bracelet, armlet, anklet)
內容

經文出處

אֶצְעָדָה
’ets‘adah
民 31:50撒下 1:10

עֶכֶס
‘ekes
賽 3:18

צָמִיד
tsamid
創 24:22,創 24:30,創 24:47民 31:50結 16:11,結 23:42

צְעָדָה
ts‘adah
賽 3:20

χλιδών
chlidōn
七十士譯本:友弟德傳 10:4,德訓篇 21:21

ψέλιον
pselion
七十士譯本:友弟德傳 10:4

 

描述

手鐲/臂鐲是戴在手腕/手臂上的一種首飾,為圓形,用金屬做成。

 

翻譯

手鐲戴在手腕上,而臂鐲通常佩戴在肘部以上。如果必須要區分手臂的各個部分,希伯來文tsamid結 16:11 中可以翻譯為「手腕上的鐲子」。

民 31:50 :如果沒有不同的詞來區分戴在手腕上的環和戴在上臂的環,那麼在這節經文中,可以使用一個集合名詞,例如,CEV譯為「珠寶」(“jewelry”;CEV)。

翻譯者必須注意,不要使用表示戴在手臂上面但不是用金屬做成物件的詞語。例如,CEV在 撒下 1:10 中譯為“arm-band”(「臂帶」),但在現代英文中,人們可能會誤以為這是布料或塑料做成的袖章。

關於希伯來文‘ekests‘adah,參10.5 珠寶、首飾、飾物(jewelry, ornaments)賽 3:18-23 所做的討論。

在 七十士譯本:友弟德傳 10:4 中,希臘文chlidōnpselion都可以既指(戴在手臂上的)「手鐲」,又指(戴在腳上的)「腳鐲」。如果目標語言有分別表示「手鐲」和「腳鐲」的詞語,那麼本節經文可以同時使用這兩個詞;或者也可以說,「戴在手腕和腳踝上的金屬飾帶。」

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用אֶצְעָדָה
’ets‘adah
民 31:50 |撒下 1:10 |
עֶכֶס
‘ekes
賽 3:18 |
צָמִיד
tsamid
創 24:22 |創 24:30 |創 24:47 |民 31:50 |結 16:11 |結 23:42 |
צְעָדָה
ts‘adah
賽 3:20 |
希臘文引用χλιδών
chlidōn
七十士譯本:友弟德傳 10:4 德訓篇 21:21
ψέλιον
pselion
友弟德傳 10:4


信望愛CBOL計畫