CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 1章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
lWa'v  tAm    yih>y:w  
qel'm]['h-t,a  tAK;hem  b'v    
`~Iy"n.v  ~yim"y  g'l.qic.B    b,vEY:w  
扫罗的死之后,


大卫从击杀亚玛力人回来,

大卫在洗革拉住了两天。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到§8.1 2.35 9.1 9.11 10.6
\   00310介系词,复数附属形r;x;a\  后来、跟着、接着
tAm\   04194名词,单阳附属形t<w'm\  死亡§2.11 2.12
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
\   01732连接词 >w\   + 专有名词,人名\  \  大卫
b'v\   07725动词,Qal 完成式 3 单阳bWv\  Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
tAK;hem\   05221介系词 !im\   + 动词,Hif‘il 不定词附属形h'k"n\  Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
qel'm]['h\   06002冠词 ;h\   + 专有名词,族名,阳性单数qel'm][\  亚玛力、亚玛力人
b,vEY:w\   03427动词,Qal 叙述式 3 单阳b;v"y\  居住、坐、停留§8.1 2.35 8.31
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
g'l.qic.B\   06860g;l.qic.B\   的停顿型,介系词 .B\   + 专有名词,地名g;l.qic\  洗革拉
~yim"y\   03117名词,阳性复数~Ay\  日子、时候§2.15
~Iy"n.v\   08147~Iy:n.v\   的停顿型,名词,阳性双数~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」



撒母耳记下 1章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
hENih>w  yivyil.V;h  ~AY;B  yih>y:w  
lWa'v  ~i[em  h<n]x;M;h-!im  a'B  vyia  
Avaor-l;[        
`Wx'T.vIY:w    loPIY:w    Aaob.B  yih>y:w  
第三天,看哪,


有一人从扫罗的营里来,

他的衣服被撕裂,他的头蒙灰尘,

当他来到大卫那里的时候就伏地叩拜。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到§8.1 2.35 9.1 9.11 10.6
~AY;B\   03117介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~Ay\  日子、时候
yivyil.V;h\   07992冠词 ;h\   + 形容词,阳性单数yivyil.v\  序数的「第三」
hENih>w\   02009连接词 >w\   + 指示词hENih\  看哪
vyia\   00376名词,阳性单数vyia\  各人、人、男人、丈夫
a'B\   00935动词,Qal 完成式 3 单阳aAB\  来、进入、临到、发生
!im\   04480介系词!im\  从、出、离开
h<n]x;M;h\   04264冠词 ;h\   + 名词,阳性单数h<n]x;m\  军旅、军营、军队
~i[em\   05973介系词 !im\   + 介系词 ~i[\  ~i[\  跟、与、和、靠近
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
\   00899连接词 >w\   + 名词,复阴 + 3 单阳词尾d<g,B\  衣服d<g,B\   的复数为 \  ,复数附属形为 \  ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 Wh\   + ye\   合起来变成 wy'\  。
\   07167动词,Qal 被动分词复阳\  撕裂、撕破
\   00127连接词 >w\   + 名词,阴性单数\  地、土地、泥土的物料
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
Avaor\   07218名词,单阳 + 3 单阳词尾vaor\  头、起头、山顶、领袖vaor\   的附属形也是 vaor\  ;用附属形来加词尾。
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到§8.1 2.35 9.1 9.11 10.6
Aaob.B\   00935介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形 aAB\   + 3 单阳词尾aAB\  来、进入、临到、发生
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
loPIY:w\   05307动词,Qal 叙述式 3 单阳l;p"n\  跌落、跌倒、使签落在...
\   00776名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 h'\  \  地、邦国、疆界\   加冠词时第一个音节的母音拉长变为 \  。
Wx'T.vIY:w\   09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阳h"w'x\  跪拜、下拜§14.9 8.1



撒母耳记下 1章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
aAb'T  h<Zim  yea    Al  r,maOY:w  
wy'lea  r,maOY:w  
`yiT.j'l.mIn    hEn]x;Mim  
大卫对他说:「你从哪裏来?」


他对他说:

「我从以色列的营裏逃来。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.17 8.18
Al\   09001介系词 .l\   + 3 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
yea\   00335疑问副词,附属形y;a\  哪里、哪一个
h<Zim\   02088介系词 !im\   + 指示代名词,阳性单数h<z\  这个§5.3 8.30
aAb'T\   00935动词,Qal 未完成式 2 单阳aAB\  来、进入、临到、发生§2.35
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.17 8.18
wy'lea\   00413介系词 l,a\   + 3 单阳词尾l,a\  对、向、往§8.12 5.5 3.10
hEn]x;Mim\   04264介系词 !im\   + 名词,单阳附属形h<n]x;m\  军旅、军营、军队
\   03478专有名词,国名\  以色列
yiT.j'l.mIn\   04422动词,Nif‘al 完成式 1 单j;l'm\  Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救



撒母耳记下 1章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  wy'lea  r,maOY:w  
yil  a"n-d<G;h    h"y'h-h,m  
h'm'x.liM;h-!im  ~'['h  s"n-r,v]a  r,maOY:w  
Wtum"Y:w  ~'['h-!im  l;p"n    
`Wtem  An.B  !'t"nAhyIw  lWa'v  ~:g>w  
大卫又对他说:


「事情怎样?告诉我吧。」

他说:「百姓从阵上逃跑,

也有许多百姓仆倒死亡;

扫罗和他儿子约拿单也死了。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.17 8.18
wy'lea\   00413介系词 l,a\   + 3 单阳词尾l,a\  对、向、往
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
h,m\   04100疑问代名词h;m\  h'm\  什么、为何
h"y'h\   01961动词,Qal 完成式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到
\   01697冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  话语、事情、言论§2.6
d<G;h\   05046动词,Hif‘il 祈使式单阳d:g"n\  Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知
a"n\   04994语助词a"n\  作为鼓励语的一部份
yil\   09001介系词 .l\   + 1 单词尾.l\  给、往、向、到、归属于
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.17 8.18
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
s"n\   05127动词,Qal 完成式 3 单阳sWn\  逃走
~'['h\   05971冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h\  。
!im\   04480介系词!im\  从、出、离开
h'm'x.liM;h\   04421冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'm'x.lim\  战争
~:g>w\   01571连接词 >w\   + 副词~:G\  
\   07235动词,Hif‘il 不定词独立形\  I. 多、变多;II. 射(箭)
l;p"n\   05307动词,Qal 完成式 3 单阳l;p"n\  跌落、跌倒、使签落在...
!im\   04480介系词!im\  从、出、离开
~'['h\   05971冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h\  。
Wtum"Y:w\   04191动词,Qal 叙述式 3 复阳tWm\  死、杀死、治死
~:g>w\   01571连接词 >w\   + 副词~:G\  
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
!'t"nAhyIw\   03083连接词 >w\   + 专有名词,人名!'t"nAh>y\  约拿单
An.B\   01121名词,单阳 + 3 单阳词尾!eB\  儿子、孙子、后裔、成员!eB\   的附属形也是 !eB\  ;用附属形来加词尾。
Wtem\   04191动词,Qal 完成式 3 复tWm\  死、杀死、治死



撒母耳记下 1章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
Al  dyIG;M;h  r;[:N;h-l,a    r,maOY:w  
`An.B  !'t"nAhyIw  lWa'v  tem-yiK    %yea  
大卫对那向他报信的少年人说:


「你怎么知道扫罗和他儿子约拿单死了呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.17 8.18
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
r;[:N;h\   05288冠词 ;h\   + 名词,阳性单数r;[:n\  男孩、少年、年轻人、仆人
dyIG;M;h\   05046冠词 ;h\   + 动词,Hif‘il 分词单阳d:g"n\  Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知
Al\   09001介系词 .l\   + 3 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
%yea\   00349惊叹词%yea\  h'kyea\  h'k'kyea\  如何、怎么、怎能
\   03045动词,Qal 完成式 2 单阳\  Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
tem\   04191动词,Qal 完成式 3 单阳tWm\  死、杀死、治死
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
!'t"nAhyIw\   03083连接词 >w\   + 专有名词,人名!'t"nAh>y\  约拿单
An.B\   01121名词,单阳 + 3 单阳词尾!eB\  儿子、孙子、后裔、成员!eB\   的附属形也是 !eB\  ;用附属形来加词尾。



撒母耳记下 1章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
Al  dyIG;M;h  r;[:N;h  r,maOY:w  
;[oB.lIG;h  r;h.B    aor.qIn  
AtyIn]x-l;[  !'[.vIn  lWa'v  hENih>w  
    yel][;bW    hENih>w  
那向他报信的少年人说:


「我偶然来到基利波山,

看哪,扫罗倚在自己的枪上,

而且看哪,有战车、马兵紧追着他。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.17 8.18
r;[:N;h\   05288冠词 ;h\   + 名词,阳性单数r;[:n\  男孩、少年、年轻人、仆人
dyIG;M;h\   05046冠词 ;h\   + 动词,Hif‘il 分词单阳d:g"n\  Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知
Al\   09001介系词 .l\   + 3 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
aor.qIn\   07122动词,Nif‘al 不定词独立形\  遭遇、遇见,Nif‘al 不期而遇
\   07136动词,Nif‘al 完成式 1 单\  I. Qal 遇见、遭遇,Hif‘il 使相见、约定;II. 架梁木
r;h.B\   02022介系词 .B\   + 名词,单阳附属形r;h\  
;[oB.lIG;h\   01533冠词 ;h\   + 专有名词,地名;[oB.lIG\  基利波
hENih>w\   02009连接词 >w\   + 指示词hENih\  看哪
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
!'[.vIn\   08172动词,Nif‘al 分词单阳!;['v\  倚、倚靠、倚赖
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
AtyIn]x\   02595名词,单阴 + 3 单阳词尾tyIn]x\  tyIn]x\   的附属形也是 tyIn]x\  ;用附属形来加词尾。
hENih>w\   02009连接词 >w\   + 指示词hENih\  看哪
\   07393冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  车辆、战车、上磨石、骑兵
yel][;bW\   01167连接词 >w\   + 名词,复阳附属形l;[;B\  物主、主人、丈夫、拥有者
\   06571冠词 ;h\   + 名词,阳性复数\  马、马兵
\   01692动词,Hif‘il 完成式 3 复 + 3 单阳词尾\  紧紧跟随、黏住、赶上



撒母耳记下 1章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
    !,pIY:w  
y'lea    
`yInENih  r;moa"w  
他转了他的头,看见我,


就呼叫我,

我说:『看哪,我在这裏。』

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
!,pIY:w\   06437动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式h"n'P\  转向§8.1 2.35 10.6
\   00310介系词 r;x;a\   + 3 单阳词尾r;x;a\  后来、跟着、接着r;x;a\   用附属形 \   加词尾。3 单阳词尾 Wh\   + ye\   合起来变成 wy'\  。
\   07200动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾\  Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
\   07121动词,Qal 叙述式 3 单阳\  喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1 2.35 8.9
y'lea\   00413y;lea\   的停顿型,介系词 l,a\   + 1 单词尾l,a\  对、向、往§8.12 5.5 3.10
r;moa"w\   00559动词,Qal 叙述式 1 单r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐TNK 译为「他说」是根据古抄本,列宁格勒抄本是「我说」。
yInENih\   02009yIn>nih\   的停顿型,指示词 hENih\   + 1 单词尾hENih\  看哪



撒母耳记下 1章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h'T'a-yim  yil  r,maOY:w  
`yikOn'a  yiqel'm][  wy'lea  r;moay"w  
他对我说:『你是甚么人?』


我对他说:『我是亚玛力人。』

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
yil\   09001介系词 .l\   + 1 单词尾.l\  给、往、向、到、归属于
yim\   04310疑问代名词yim\  
h'T'a\   00859h'T;a\   的停顿型,代名词 2 单阳h'T;a\  
r;moay"w\   00559这是写型 r,maOY"w\   和读型 r;moa"w\   两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 叙述式 1 单r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐如按写型 r,maOY"w\  ,它是动词,Qal 叙述式 3 单阳。
wy'lea\   00413介系词 l,a\   + 3 单阳词尾l,a\  对、向、往§8.12 5.5 3.10
yiqel'm][\   06003专有名词,族名,阳性单数yiqel'm][\  亚玛力人
yikOn'a\   00595代名词 1 单yikOn'a\  



撒母耳记下 1章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
yInet.tomW  y;l'[  a"n-d'm][  y;lea  r,maOY:w  
#'b'V;h  yIn:z'x]a  yiK  
`yiB  yiv.p:n  dA[-l'k-yiK  
他对我说:『请站到我旁边,将我杀死,


因为痛苦抓住我,

我的生命却仍尚存。』

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
y;lea\   00413介系词 l,a\   + 1 单词尾l,a\  对、向、往§8.12 5.5 3.10
d'm][\   05975词,Qal 祈使式单阳d;m'[\  Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
a"n\   04994语助词a"n\  作为鼓励语的一部份
y;l'[\   05921介系词 l;[\   + 1 单词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 5.5 3.10
yInet.tomW\   04191动词,Po‘lel 祈使式单阳 + 1 单词尾tWm\  死、杀死、治死
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
yIn:z'x]a\   00270动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾z;x'a\  抓牢、握住、紧抓住
#'b'V;h\   07661冠词 ;h\   + 名词,阳性单数#'b'v\  剧痛
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
l'k\   03605名词,阳性单数loK\  全部、整个、任何事物§3.8
dA[\   05750副词dA[\  再、仍然、持续
yiv.p:n\   05315名词,单阴 + 1 单词尾v,p<n\  心灵、生命、人、自己、胃口v,p<n\   为 Segol 名词,用基本型 v.p:n\   加词尾。
yiB\   09002介系词 .B\   + 1 单词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对



撒母耳记下 1章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
Whet.tom]a:w  wy'l'[  dom/[,a"w  
Al.pIn    h<y.xIy  a{l  yiK    yiK  
Avaor-l;[  r,v]a  r<zEN;h  x;Q,a"w  
A[or>z-l;[  r,v]a    
`h"Neh  yInod]a-l,a  ~eayib]a"w  
我就站到他旁边,将他杀死,


因我知道他仆倒以后必不能活,

我拿了他头上的冠冕

和他臂上的镯子,

把它们带到我主这裏。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
dom/[,a"w\   05975动词,Qal 叙述式 1 单d;m'[\  Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
wy'l'[\   05921介系词 l;[\   + 3 单阳词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 5.5 3.10
Whet.tom]a:w\   04191动词,Po‘lel 叙述式 1 单 + 3 单阳词尾tWm\  死、杀死、治死
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
\   03045动词,Qal 完成式 1 单\  Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
a{l\   03808副词a{l\  aAl\  
h<y.xIy\   02421动词,Qal 未完成式 3 单阳h"y'x\  Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
\   00310介系词,复数附属形r;x;a\  后来、跟着、接着
Al.pIn\   05307动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾l;p"n\  跌落、跌倒、使签落在...
x;Q,a"w\   03947动词,Qal 叙述式 1 单x;q'l\  拿、取
r<zEN;h\   05145冠词 ;h\   + 名词,阳性单数r<zEn\  神圣化、冠冕、分离、修行
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
Avaor\   07218名词,单阳 + 3 单阳词尾vaor\  头、起头、山顶、领袖vaor\   的附属形也是 vaor\  ;用附属形来加词尾。
\   00685连接词 >w\   + 名词,阴性单数\  手镯、脚链
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
A[or>z\   02220名词,单阳 + 3 单阳词尾;[Ar>z\  手臂、肩膀、力量;[Ar>z\   的附属形为 ;[Ar>z\  ;用附属形来加词尾。
~eayib]a"w\   00935动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾aAB\  来、进入、临到、发生
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
yInod]a\   00113名词,单阳 + 1 单词尾!Ad'a\  主人!Ad'a\   的附属形为 !Ad]a\  ;用附属形来加词尾。
h"Neh\   02008副词h"Neh\  现在、这里



撒母耳记下 1章 11节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
      qEz]x:Y:w  
`ATia  r,v]a  ~yiv"n]a'h-l'K  ~:g>w  
大卫就抓住他的衣服,把它们撕裂,


所有跟随他的人也是如此。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
qEz]x:Y:w\   02388动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳q:z'x\  加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
\   00899这是写型,其读型为 \  。按读型,它是介系词 .B\   + 名词,复阳 + 3 单阳词尾d<g,B\  衣服d<g,B\   的复数为 \  ,复数附属形为 \  ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 Wh\   + ye\   合起来变成 wy'\  。
\   07167动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾\  撕裂、撕破
~:g>w\   01571连接词 >w\   + 副词~:G\  
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、任何事物§3.8
~yiv"n]a'h\   00376冠词 ;h\   + 名词,阳性复数vyia\  各人、人、男人、丈夫
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
ATia\   00854介系词 tea\   + 3 单阳词尾tea\  与、跟、靠近§9.14 14.8



撒母耳记下 1章 12节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  Wmuc"Y:w  WK.bIY:w  Wd.P.sIY:w  
An.B  !'t"nAh>y-l;[>w  lWa'v-l;[  
  tyeB-l;[>w  h"wh>y  ~;[-l;[>w  
s    Wl.p"n  yiK  
他们悲哀哭号,禁食直到晚上,


是因扫罗和他儿子约拿单,

并雅威的民,即以色列家,

他们(都)倒在刀下。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wd.P.sIY:w\   05594动词,Qal 叙述式 3 复阳d;p's\  悲伤
WK.bIY:w\   01058动词,Qal 叙述式 3 复阳h'k'B\  §4.5 7.16
Wmuc"Y:w\   06684动词,Qal 叙述式 3 复阳~Wc\  禁食
d;[\   05704介系词d;[\  直到、甚至
\   06153\   的停顿型,冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  晚上
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
l;[>w\   05921连接词 >w\   + 介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
!'t"nAh>y\   03083专有名词,人名!'t"nAh>y\  约拿单约拿单原意为「雅威已赏赐」。
An.B\   01121名词,单阳 + 3 单阳词尾!eB\  儿子、孙子、后裔、成员!eB\   的附属形也是 !eB\  ;用附属形来加词尾。
l;[>w\   05921连接词 >w\   + 介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
~;[\   05971名词,单阳附属形~;[\  百姓、人民、军兵、国家
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
l;[>w\   05921连接词 >w\   + 介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
tyeB\   01004名词,单阳附属形tIy;B\  房屋、家、殿、神庙、仓库
\   03478专有名词,国名\  以色列
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
Wl.p"n\   05307动词,Qal 完成式 3 复l;p"n\  跌落、跌倒、使签落在...
\   02719\   的停顿型,介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  刀、刀剑
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



撒母耳记下 1章 13节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
Al  dyIG;M;h  r;[:N;h-l,a    r,maOY:w  
h'T'a  h<Zim  yea  
`yikOn'a  yiqel'm][  rEG  vyia-!,B  r,maOY:w  
大卫对向他报信的少年人说:


「你是哪裏人?」

他说:「我是寄居者亚玛力人的儿子。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
r;[:N;h\   05288冠词 ;h\   + 名词,阳性单数r;[:n\  男孩、少年、年轻人、仆人
dyIG;M;h\   05046冠词 ;h\   + 动词,Hif‘il 分词单阳d:g"n\  Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知
Al\   09001介系词 .l\   + 3 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
yea\   00335疑问副词,附属形y;a\  哪里、哪一个
h<Zim\   02088介系词 !im\   + 指示代名词,阳性单数h<z\  这个§5.3 8.30
h'T'a\   00859h'T;a\   的停顿型,代名词 2 单阳h'T;a\  
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
vyia\   00376名词,单阳附属形vyia\  各人、人、男人、丈夫
rEG\   01616名词,阳性单数rEG\  寄居者
yiqel'm][\   06003专有名词,族名,阳性单数yiqel'm][\  亚玛力人
yikOn'a\   00595代名词 1 单yikOn'a\  



撒母耳记下 1章 14节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  a{l  %yea    wy'lea  r,maOY:w  
`h"wh>y  ;xyiv.m-t,a  tex;v.l    ;x{l.vil  
大卫对他说:「你…怎么不畏惧呢?」(…处填入下行)


伸你的手杀害雅威的受膏者,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
wy'lea\   00413介系词 l,a\   + 3 单阳词尾l,a\  对、向、往§3.16 5.5 3.10
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
%yea\   00349惊叹词%yea\  h'kyea\  h'k'kyea\  如何、怎么、怎能
a{l\   03808副词a{l\  aAl\  
\   03372动词,Qal 完成式 2 单阳\  Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
;x{l.vil\   07971介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形x;l'v\  差遣、释放、送走、伸出、伸展
\   03027名词,单阴 + 2 单阳词尾d"y\  手、边、力量、权势d"y\   的附属形为 d:y\  ;用附属形来加词尾。
tex;v.l\   07843介系词 .l\   + 动词,Pi‘el 不定词附属形t;x'v\  败坏、毁坏、毁灭
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
;xyiv.m\   04899名词,单阳附属形;xyiv'm\  受膏者
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9



撒母耳记下 1章 15节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  d;x;a.l      
AB-[:g.P  v:G  r,maOY:w  
`tom"Y:w  WheK:Y:w  
大卫叫了少年人中的一个来,


说:「靠近去杀他吧!」

他击杀他,他就死了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   07121动词,Qal 叙述式 3 单阳\  喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1 2.35 8.9
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
d;x;a.l\   00259介系词 .l\   + 形容词,单阳附属形d'x,a\  t;x;a\  数目的「一」
\   05288介系词 !im\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性复数r;[:n\  男孩、少年、年轻人、仆人
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
v:G\   05066动词,Qal 祈使式单阳v:g"n\  带来、靠近
[:g.P\   06293动词,Qal 祈使式单阳[:g'P\  碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达
AB\   09002介系词 .B\   + 3 单阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
WheK:Y:w\   05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾h'k"n\  Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
tom"Y:w\   04191动词,Qal 叙述式 3 单阳tWm\  死、杀死、治死



撒母耳记下 1章 16节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
^,vaor-l;[      wy'lea  r,maOY:w  
romael  ^.b  h"n'[  ^yip  yiK  
s  `h"wh>y  ;xyiv.m-t,a  yiT;tom  yikOn'a  
大卫对他说:「你的血归到你自己头上,


因为你亲口为自己作证说:

『我杀了雅威的受膏者。』」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
wy'lea\   00413介系词 l,a\   + 3 单阳词尾l,a\  对、向、往§8.12 5.5 3.10
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
\   01818这是写型 \   和读型 \   两个字的混合字型。按读型,它是名词,单阳 + 2 单阳词尾\  如按写型 \   ,它是名词,复阳 + 2 单阳词尾。单数时,\   的附属形为 \  ;用附属形来加词尾。复数时,\   的复数为 \  ,复数附属形为 \  ;用附属形来加词尾。§11.9
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
^,vaor\   07218^.vaor\   的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾vaor\  头、起头、山顶、领袖vaor\   的附属形也是 vaor\  ;用附属形来加词尾。
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
^yip\   06310名词,单阳 + 2 单阳词尾h,P\  口、命令、末端、沿岸、比例h,P\   的附属形为 yiP\  ;用附属形来加词尾。
h"n'[\   06030动词, Qal 完成式 3 单阳h"n'[\  I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
^.b\   09002介系词 .B\   + 2 单阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
romael\   00559介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形 rom/a\  r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§2.19 2.24 11.6
yikOn'a\   00595代名词 1 单yikOn'a\  
yiT;tom\   04191动词,Po‘lel 完成式 1 单tWm\  死、杀死、治死
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
;xyiv.m\   04899名词,单阳附属形;xyiv'm\  受膏者
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



撒母耳记下 1章 17节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
taOZ;h  h"nyiQ;h-t,a    !Enoq>y:w  
`An.B  !'t"nAh>y-l;[>w  lWa'v-l;[  
大卫用这首哀歌吊


扫罗和他的儿子约拿单,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
!Enoq>y:w\   06969动词,Polel 叙述式 3 单阳!Wq\  哭号、吟诵挽歌
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
t,a\   00854介系词tea\  与、跟、靠近§3.6
h"nyiQ;h\   07015冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h"nyiq\  哀歌
taOZ;h\   02063冠词 ;h\   + 指示形容词,阴性单数taOz\  这个
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
l;[>w\   05921连接词 >w\   + 介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
!'t"nAh>y\   03083专有名词,人名!'t"nAh>y\  约拿单约拿单原意为「雅威已赏赐」。
An.B\   01121名词,单阳 + 3 单阳词尾!eB\  儿子、孙子、后裔、成员!eB\   的附属形也是 !eB\  ;用附属形来加词尾。



撒母耳记下 1章 18节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
t,v'q    deM;l.l  r,maOY:w  
`r'v"Y;h  r,pes-l;[  h'bWt.k  hENih  
且吩咐将这弓(歌)教导犹大人;


看哪,它(原文用阴性,指弓)被写在雅煞珥书上。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
deM;l.l\   03925介系词 .l\   + 动词,Pi‘el 不定词附属形d;m'l\  Qal 学,Pi‘el 教§9.4
yEn.B\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员§2.11 2.12
\   03063专有名词,国名\  犹大犹大原意为「赞美」。
t,v'q\   07198t,v,q\   的停顿型,名词,阴性单数t,v,q\  
hENih\   02009指示词hENih\  看哪
h'bWt.k\   03789动词,Qal 被动分词单阴b;t'K\  写、刻、登录
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
r,pes\   05612名词,单阳附属形r,pes\  
r'v"Y;h\   03477冠词 ;h\   + 专有名词,书名r'v"y\  正直的、雅煞珥



撒母耳记下 1章 19节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
l'l'x  ^y,tAm'B-l;[    yib.C;h  
  Wl.p"n  %yea  
以色列啊,你的尊荣者在你的山上被杀!


大英雄何竟死亡!

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yib.C;h\   06643冠词 ;h\   + 名词,阳性单数yib.c\  荣耀、优雅、美丽、羚羊
\   03478专有名词,国名\  以色列
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
^y,tAm'B\   01116名词,复阴 + 2 单阳词尾h'm'B\  丘坛、高处h'm'B\   的复数为 tAm'B\  ,复数附属形为 yet|m'B\  ;用附属形来加词尾。
l'l'x\   02491名词,阳性单数l'l'x\  刺杀、致命伤
%yea\   00349惊叹词%yea\  h'kyea\  h'k'kyea\  如何、怎么、怎能
Wl.p"n\   05307动词,Qal 完成式 3 复l;p"n\  跌落、跌倒、使签落在...
\   01368名词,阳性复数rABIG\  形容词:强壮的、有力的;名词:勇士



撒母耳记下 1章 20节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
t:g.b  WdyIG;T-l;a  
!Al.q.v;a  tocWx.B  Wr.F;b.T-l;a  
~yiT.vil.P  tAn.B  h"n.x;m.fiT-!,P  
  tAn.B  h"n>z{l][;T-!,P  
不要在迦特报告;


不要在亚实基伦街上传扬;

免得非利士的女子欢乐;

免得未受割礼之人的女子矜夸。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
l;a\   00408否定的副词l;a\  l;a\   配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。§17.3
WdyIG;T\   05046动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳d:g"n\  Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知
t:g.b\   01661介系词 .B\   + 专有名词,地名t:G\  迦特迦特原意为「酒榨」。
l;a\   00408否定的副词l;a\  l;a\   配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。§17.3
Wr.F;b.T\   01319动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳r;f'B\  传好消息
tocWx.B\   02351介系词 .B\   + 名词,复阳附属形#Wx\  街上、外头#Wx\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAcWx\  ;复数附属形亦为 tAcWx\  。
!Al.q.v;a\   00831专有名词,地名!Al.q.v;a\  亚实基伦
!,P\   06435连接词,副词!,P\  免得、恐怕、为了不
h"n.x;m.fiT\   08055动词,Qal 未完成式 3 复阴x;m'f\  欢喜
tAn.B\   01323名词,复阳附属形t;B\  女儿、女子、孙女、成员、乡镇
~yiT.vil.P\   06430专有名词,族名,阳性复数yiT.vil.P\  非利士人非利士原意为「移民」。
!,P\   06435连接词,副词!,P\  免得、恐怕、为了不
h"n>z{l][;T\   05937动词,Qal 未完成式 3 复阴z;l'[\  欢乐、狂喜
tAn.B\   01323名词,复阳附属形t;B\  女儿、女子、孙女、成员、乡镇
\   06189冠词 ;h\   + 形容词,阳性复数\  未受割礼的在此作名词解,指「未受割礼的人」。



撒母耳记下 1章 21节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~,kyel][  r'j'm-l;a>w  l;j-l;a  ;[oB.lIG;b    
tomWr.t    
  !Eg'm  l;[>gIn  ~'v  yiK  
`!,m'V;B  ;xyiv'm  yil.B  lWa'v  !Eg'm  
基利波山脉啊,愿你们那裏没有露,没有雨,


和(可生产)供物的田地!

因为英雄的盾牌在那裏被玷污,

扫罗的盾牌彷佛没有油的膏抹。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   02022名词,复阳附属形r;h\  
;[oB.lIG;b\   01533介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 专有名词,地名;[oB.lIG\  基利波
l;a\   00408否定的副词l;a\  
l;j\   02919名词,阳性单数l;j\  露水
l;a>w\   00408连接词 >w\   + 否定的副词l;a\  
r'j'm\   04306名词,阳性单数r'j'm\  
~,kyel][\   05921介系词 l;[\   + 2 复阳词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 3.10
\   07704连接词 >w\   + 名词,复阳附属形\  \  田地
tomWr.t\   08641名词,阴性复数h'mWr.T\  供物、奉献
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
~'v\   08033副词~'v\  那里
l;[>gIn\   01602动词,Nif‘al 完成式 3 单阳l;["G\  憎恶,Nif‘al 被污损
!Eg'm\   04043名词,单阳附属形!Eg'm\  盾牌
\   01368名词,阳性复数rABIG\  形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
!Eg'm\   04043名词,单阳附属形!Eg'm\  盾牌
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
yil.B\   01097副词yil.B\  否定的意思
;xyiv'm\   04899名词,阳性单数;xyiv'm\  受膏者、膏抹
!,m'V;B\   08081!,m,V;B\   的停顿型,介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数!,m,v\  膏油



撒母耳记下 1章 22节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  b,lexem  ~yil'l]x    
rAx'a  gAf"n  a{l  !'t"nAh>y  t,v,q  
  bWv't  a{l  lWa'v    
对被杀之人的血,对勇士的油,


约拿单的弓(箭)不退缩,

扫罗的刀剑不空空收回。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   01818介系词 !im\   + 名词,单阳附属形\  
~yil'l]x\   02491名词,阳性复数l'l'x\  刺杀、致命伤
b,lexem\   02459介系词 !im\   + 名词,单阳附属形b,lex\  脂肪、最好的部分
\   01368名词,阳性复数rABIG\  形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
t,v,q\   07198名词,单阴附属形t,v,q\  
!'t"nAh>y\   03083专有名词,人名!'t"nAh>y\  约拿单约拿单原意为「雅威已赏赐」。
a{l\   03808副词a{l\  aAl\  
gAf"n\   07734动词,Nif‘al 完成式 3 单阳gWf\  转向
rAx'a\   00268名词,阳性单数rAx'a\  后面、后来在此作副词使用。
\   02719连接词 >w\   + 名词,单阴附属形\  刀、刀剑
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
a{l\   03808副词a{l\  aAl\  
bWv't\   07725动词,Qal 未完成式 3 单阴bWv\  Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
\   07387副词\  徒然、空虚



撒母耳记下 1章 23节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~,hyEY;x.B  ~imyi[>N;h>w  ~yib'h/a<N;h  !'t"nAhyIw  lWa'v  
  a{l  ~'tAm.bW  
`Wreb"G    WL;q    
扫罗和约拿单在他们活着的时候受人爱戴,令人喜悦;


在他们死的时候也不分离,

他们比鹰更快,比狮子还强。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
!'t"nAhyIw\   03083连接词 >w\   + 专有名词,人名!'t"nAh>y\  约拿单
~yib'h/a<N;h\   00157冠词 ;h\   + 动词,Nif‘al 分词复阳beh'a\  b;h'a\  
~imyi[>N;h>w\   05273连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 形容词,阳性复数~yi["n\  甜美的、愉快的、美丽的
~,hyEY;x.B\   02416介系词 .B\   + 名词,复阳 + 3 复阳词尾~yIY;x\  生命、活着、群体~yIY;x\   为复数,复数附属形为 yEY;x\  ;用附属形来加词尾。§3.10
~'tAm.bW\   04194连接词 >w\   + 介系词 .B\   + 名词,单阳 + 3 复阳词尾t<w'm\  死亡t<w'm\   的附属形为 tAm\  ;用附属形来加词尾。
a{l\   03808副词a{l\  aAl\  
\   06504\   的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 复\  隔开
\   05404介系词 !im\   + 名词,阳性复数r,v<n\  
WL;q\   07043动词,Qal 完成式 3 复l;l'q\  Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视
\   00738介系词 !im\   + 名词,阳性复数\  \  狮子
Wreb"G\   01396Wr.b"G\   的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复r;b"G\  有力量



撒母耳记下 1章 24节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h"ny,k.B  lWa'v-l,a    tAn.B  
  yIn'v  ~,k.viB.l;M;h  
`!,k.vWb.l  l;[  b'h"z    h,l][;M;h  
以色列的女子啊,当为扫罗哭号!


他使你们穿朱红色美衣,

使你们的衣服有黄金的妆饰。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
tAn.B\   01323名词,复阴附属形t;B\  女儿、女子、孙女、成员、乡镇
\   03478专有名词,国名\  以色列
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
lWa'v\   07586专有名词,人名lWa'v\  扫罗
h"ny,k.B\   01058动词,Qal 祈使式复阴h'k'B\  
~,k.viB.l;M;h\   03847冠词 ;h\   + 动词,Hif‘il 分词,单阳 + 2 复阳词尾v;b'l\  穿
yIn'v\   08144名词,阳性单数yIn'v\  鲜红、深红
~i[\   05973介系词~i[\  跟、与、和、靠近
\   05730名词,阳性复数\  喜乐、令人喜悦的物或人
h,l][;M;h\   05927冠词 ;h\   + 动词,Hif‘il 分词单阳h'l'[\  上去、升高、生长、献上
\   05716名词,单阳附属形\  马饰、装饰品
b'h"z\   02091名词,阳性单数b'h"z\  
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
!,k.vWb.l\   03830名词,单阳 + 2 复阳词尾vWb.l\  衣服vWb.l\   的附属形也是 vWb.l\  ;用附属形来加词尾。



撒母耳记下 1章 25节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h'm'x.liM;h  %At.B    Wl.p"n  %yea  
`l'l'x  ^y,tAm'B-l;[  !'t"nAh>y  
英雄何竟在阵上仆倒!


约拿单何竟在山上被杀!

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
%yea\   00349惊叹词%yea\  h'kyea\  h'k'kyea\  如何、怎么、怎能
Wl.p"n\   05307动词,Qal 完成式 3 复l;p"n\  跌落、跌倒、使签落在...
\   01368名词,阳性复数rABIG\  形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
%At.B\   08432介系词 .B\   + 名词,单阳附属形%<w'T\  在中间
h'm'x.liM;h\   04421冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'm'x.lim\  战争
!'t"nAh>y\   03083专有名词,人名!'t"nAh>y\  约拿单约拿单原意为「雅威已赏赐」。
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
^y,tAm'B\   01116名词,复阴 + 2 单阳词尾h'm'B\  丘坛、高处h'm'B\   的复数为 tAm'B\  ,复数附属形为 yet|m'B\  ;用附属形来加词尾。
l'l'x\   02491名词,阳性单数l'l'x\  刺杀、致命伤



撒母耳记下 1章 26节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
!'t"nAh>y  yix'a  ^y,l'[  yil-r;c  
doa.m  yiL  'T.m;["n  
`~yiv"n  t;b]h;aem  yil  ^.t'b]h;a  h't;a.l.pIn  
我兄约拿单哪,我为你悲伤!


你对我而言是非常愉悦的!

你对我的爱奇妙非常,过于妇女的爱。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r;c\   06862名词,阳性单数r;c\  I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人
yil\   09001介系词 .l\   + 1 单词尾.l\  给、往、向、到、归属于
^y,l'[\   05921介系词 l;[\   + 2 单阳词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 3.10
yix'a\   00251名词,单阳 + 1 单词尾x'a\  兄弟、亲属x'a\   的附属形为 yix]a\  ;用附属形来加词尾。
!'t"nAh>y\   03083专有名词,人名!'t"nAh>y\  约拿单约拿单原意为「雅威已赏赐」。
'T.m;["n\   05276动词,Qal 完成式 2 单阳~e["n\  愉快的、甜美的
yiL\   09001介系词 .l\   + 1 单词尾.l\  给、往、向、到、归属于
doa.m\   03966副词doa.m\  副词:极其、非常;名词:力量、丰富
h't;a.l.pIn\   06381动词,Nif‘al 完成式 3 单阴a'l'P\  难以达成的、是奇妙的
^.t'b]h;a\   00160名词,单阴 + 2 单阳词尾h'b]h;a\  h'b]h;a\   的附属形为 t;b]h;a\  ;用附属形来加词尾。
yil\   09001介系词 .l\   + 1 单词尾.l\  给、往、向、到、归属于
t;b]h;aem\   00160介系词 !im\   + 名词,单阴附属形h'b]h;a\  §5.3 4.6
~yiv"n\   00802名词,阴性复数h'Via\  女人、妻子



撒母耳记下 1章 27节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  Wl.p"n  %yea  
p  `h'm'x.lim  yel.K  Wd.baOY:w  
英雄何竟仆倒!


战具何竟灭没!

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
%yea\   00349惊叹词%yea\  h'kyea\  h'k'kyea\  如何、怎么、怎能
Wl.p"n\   05307动词,Qal 完成式 3 复l;p"n\  跌落、跌倒、使签落在...
\   01368名词,阳性复数rABIG\  形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
Wd.baOY:w\   00006动词,Qal 叙述式 3 复阳d;b'a\  摧毁、灭亡
yel.K\   03627名词,复阳附属形yil.K\  器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品
h'm'x.lim\   04421名词,阴性单数h'm'x.lim\  战争
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。