CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 28章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
a'cAm  @,s,K;l  vEy  yiK  
`WQOz"y  b'h"Z;l  ~Aq'mW  
银子有矿;


金子有冶炼的地方。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
vEy\   03426实名词vEy\  存在、有、是
@,s,K;l\   03701介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数@,s,K\  银子、钱§2.22 2.6
a'cAm\   04161名词,阳性单数a'cAm\  流出、发出、根源、泉源、发出之地
~Aq'mW\   04725连接词 >w\   + 名词,阳性单数~Aq'm\  地方§5.8
b'h"Z;l\   02091介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数b'h"z\  §2.22 2.6
WQOz"y\   02212动词,Qal 未完成式 3 复阳q;q"z\  洁净



约伯记 28章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
x'QUy  r'p'[em    
`h'vWx>n  qWc"y  !,b,a>w  
铁从土里被取出;


石头熔化出铜来。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   01270名词,阳性单数\  
r'p'[em\   06083介系词 !im\   + 名词,阳性单数r'p'[\  土、尘土§5.3
x'QUy\   03947x;QUy\   的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳x;q'l\  取、娶、拿
!,b,a>w\   00068连接词 >w\   + 名词,阴性单数!,b,a\  石头、法码、宝石
qWc"y\   06694动词,Qal 未完成式 3 单阳qWc\  倾倒、溶解
h'vWx>n\   05154名词,阴性单数h'vWx>n\  



约伯记 28章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
%,vox;l  ~'f  #eq  
reqAx  aWh  tyil.k;T-l'k.lW  
`t<w'm.l;c>w  l,poa  !,b,a  
他为黑暗定界限(意思是不受黑暗限制),


他探查直到极处,

(直捣)幽暗又阴翳的石头

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
#eq\   07093名词,阳性单数#eq\  尾端、结尾
~'f\   07760动词,Qal 主动分词单阳~yif\  使、置、放
%,vox;l\   02822介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数%,vox\  黑暗§2.22 2.6
l'k.lW\   03605连接词 >w\   + 介系词 .l\   + 名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8 5.8
tyil.k;T\   08503名词,阴性单数tyil.k;T\  终点、完美
aWh\   01931代名词 3 单阳aWh\  
reqAx\   02713动词,Qal 主动分词单阳r;q'x\  寻求、考查
!,b,a\   00068名词,单阴附属形!,b,a\  石头、法码、宝石
l,poa\   00652名词,阳性单数l,poa\  迷朦、黑暗
t<w'm.l;c>w\   06757连接词 >w\   + 名词,阳性单数t<w'm.l;c\  死荫



约伯记 28章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
r"G-~i[em  l;x:n    
  ~yix'K.vIN;h  
`W["n  vAn/aem    
在无居民之处破开矿穴,


是被脚(指人的足迹)遗忘的人,

与人远离,摇来摇去。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   06555动词,Qal 完成式 3 单阳\  Qal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱
l;x:n\   05158名词,阳性单数l;x:n\  山谷、溪谷、河谷、河床
~i[em\   05973介系词 !im\   + 介系词 ~i[\  ~i[\  跟、与、和、靠近§5.3
r"G\   01481动词,Qal 主动分词单阳rWG\  I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕这个分词在此作名词「居住者」解。
~yix'K.vIN;h\   07911冠词 ;h\   + 动词,Nif‘al 分词复阳x;k'v\  忘记
yINim\   04480介系词!im\  从、出、离开这个字有可能是诗体文中与 !im\   完全一样的字,也有可能是 !im\   + 1 单词尾。
\   07272\   的停顿型,名词,阴性单数\  
\   01809动词,Qal 完成式 3 复 \  使低下、困倦、吊
vAn/aem\   00582介系词 !.m\   + 名词,阳性单数vAn/a\  §5.3
W["n\   05128动词,Qal 完成式 3 复;[Wn\  摇动



约伯记 28章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~,x'l-aecEy  h"N,Mim    
`vea-Am.K  %;P.h<n  'hy,T.x;t>w  
地,粮食从它(原文用阴性,下同)出来,


在它下面如火被翻起来。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   00776名词,阴性单数\  地、邦国、疆界
h"N,Mim\   04480介系词 !im\   + 3 单阴词尾!im\  从、出、离开!im\   用基本型 Mim\   或 N,Mim\   来加词尾。
aecEy\   03318动词,Qal 未完成式 3 单阳a'c"y\  出去、出来、向前
~,x'l\   03899~,x,l\   的停顿型,名词,阳性单数~,x,l\  面包、食物
'hy,T.x;t>w\   08478连接词 >w\   + 介系词 t;x;T\   + 3 单阴词尾t;x;T\  1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为t;x;T\   用复数附属形 yeT.x;T\   来加词尾。
%;P.h<n\   02015动词,Nif‘al 完成式 3 单阳%;p'h\  转变、推翻、倾覆
Am.K\   03644介系词Am.K\  Am.K\   从介系词 .K\   而来,加了古代的词尾 Am\  ,用于诗体文。
vea\   00784名词,阴性单数vea\  



约伯记 28章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
'hy<n'b]a  ryiP;s-~Aq.m  
`Al  b'h"z  tor.p;[>w  
它(原文用阴性,指地)的石头是有蓝宝石的地方,


而且它有金沙。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~Aq.m\   04725名词,单阳附属形~Aq'm\  地方
ryiP;s\   05601名词,阳性单数ryiP;s\  蓝宝石
'hy<n'b]a\   00068名词,复阴 + 3 单阴词尾!,b,a\  石头、法码、宝石!,b,a\   虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 ~yIn'b]a\  ,复数附属形为 yEn.b]a\  (未出现);用附属形来加词尾。
tor.p;[>w\   06083连接词 >w\   + 名词,复阳附属形r'p'[\  土、尘土
b'h"z\   02091名词,阳性单数b'h"z\  
Al\   09001介系词 .l\   + 3 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于



约伯记 28章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
jIy'[    byit"n  
`h"Y;a  !ye[  WT;p"z.v  a{l>w  
这路径,鸷鸟不知道它;


鹰眼也未曾见过它。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
byit"n\   05410名词,阳性单数byit"n\  路径
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
\   03045动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾\  Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
jIy'[\   05861jIy;[\   的停顿型,名词,阳性单数jIy;[\  鸷鸟、俯冲、猛扑
a{l>w\   03808连接词 >w\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
WT;p"z.v\   07805动词,Qal 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾@:z'v\  看见、观看
!ye[\   05869名词,单阴附属形!Iy;[\  1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
h"Y;a\   00344名词,阴性单数h"Y;a\  鹰隼、猎鹰、鸢



约伯记 28章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
#;x'v-yEn.b    
`l;x'v  wy'l'[    
狂傲的(野兽)未曾走过它;


狮子也未曾在它上面经过。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
\   01869动词,Hif‘il 完成式 3 复 + 3 单阳词尾\  踩踏、行进、引导、弯曲
yEn.b\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员用「……之子」来说明某一类的人,是闪族语言特有的表达方式。
#;x'v\   07830#;x;v\   的停顿型,名词,阳性单数#;x;v\  尊严,自傲
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
\   05710动词,Qal 完成式 3 单阳\  Qal 前进;Hif‘il 移动、搬开
wy'l'[\   05921介系词 l;[\   + 3 单阳词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 5.5 3.10
l;x'v\   07826l;x;v\   的停顿型,名词,阳性单数l;x;v\  狮子



约伯记 28章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
Ad"y  x;l'v  vyim'L;x;B  
    %;p'h  
人伸他的手到坚石,


把山从根倾倒,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
vyim'L;x;B\   02496介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数vyim'L;x\  火石、磐石
x;l'v\   07971动词,Qal 完成式 3 单阳x;l'v\  差遣、释放、送走、伸出、伸展
Ad"y\   03027名词,单阴 + 3 单阳词尾d"y\  手、边、力量、权势d"y\   的附属形为 d:y\  ;用附属形来加词尾。
%;p'h\   02015动词,Qal 完成式 3 单阳%;p'h\  转变、推翻、倾覆
\   08328介系词 !im\   + 名词,阳性单数\  
\   02022名词,阳性复数r;h\  



约伯记 28章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
;[eQiB    tArWC;B  
`Anye[    r'q>y-l'k>w  
在磐石中凿出水道,


他的眼睛看见一切的宝物。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
tArWC;B\   06697介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性复数rWc\  磐石、岩石
\   02975名词,阳性复数rAa>y\  尼罗河、河流
;[eQiB\   01234动词,Pi‘el 完成式 3 单阳[;q'B\  裂开、剖开、劈开、打通、攻破、冲破
l'k>w\   03605连接词 >w\   + 名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
r'q>y\   03366名词,阳性单数r'q>y\  价值
\   07200动词,Qal 完成式 3 单阴\  Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
Anye[\   05869名词,单阴 + 3 单阳词尾!Iy;[\  1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观!Iy;[\   的附属形为 !ye[\  ;用附属形来加词尾。



约伯记 28章 11节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
veBix  tAr'h>n  yik.Bim  
p  `rAa  aicOy  H'mul][;t>w  
他封闭水使它不得滴流,


使隐藏的物显露在光(底下)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yik.Bim\   01065介系词 !im\   + 名词,阳性单数yik.B\  滴流、哭泣这个字参照乌加列文,也可另标母音为 yek.B;m\  (源头)。
tAr'h>n\   05104名词,阳性复数r'h"n\  河流、江河
veBix\   02280动词,Pi‘el 完成式 3 单阳v;b'x\  捆绑、包扎、限制
H'mul][;t>w\   08587连接词 >w\   + 名词,阴性单数h'mWl][;T\  隐藏的事
aicOy\   03318动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳a'c"y\  出去、出来、向前
rAa\   00216名词,阳性单数rAa\  
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



约伯记 28章 12节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:20
原文内容 原文直译
aec'MiT  !Iy;aem  h'm.k'x;h>w  
`h"nyiB  ~Aq.m  h<z  yea>w  
然而,智慧可从何处寻得?


聪明之处在哪里呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
h'm.k'x;h>w\   02451连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'm.k'x\  智慧
!Iy;aem\   00370介系词 !im\   + 疑问副词!Iy;a\  哪里
aec'MiT\   04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴a'c'm\  寻找、追上、获得、发现
yea>w\   00335连接词 >w\   + 疑问副词,附属形y;a\  哪里
h<z\   02088指示形容词,阳性单数h<z\  这个
~Aq.m\   04725名词,单阳附属形~Aq'm\  地方
h"nyiB\   00998名词,阴性单数h"nyiB\  了解、悟性、明哲、聪明



约伯记 28章 13节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:20
原文内容 原文直译
  vAn/a    
`~yIY;x;h    aec'Mit  a{l>w  
它(原文用阴性,指智慧)的价值人不知道,


在活人之地也不能被找到。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
\   03045动词,Qal 完成式 3 单阳\  Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
vAn/a\   00582名词,阳性单数vAn/a\  
\   06187名词,单阳 + 3 单阴词尾\  次序、层次、估价\   为 Segol 名词,用基本型 \   加词尾。
a{l>w\   03808连接词 >w\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
aec'Mit\   04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴a'c'm\  寻找、追上、获得、发现
\   00776介系词 .B\   + 名词,单阴附属形\  地、邦国、疆界
~yIY;x;h\   02416冠词 ;h\   + 形容词,阳性复数~yIY;x\  生命,活着在此作名词解,指「活人」。



约伯记 28章 14节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:20
原文内容 原文直译
ayih-yib  a{l  r;m'a  ~Ah.T  
  !yea  r;m'a  ~"y>w  
深渊说:它(原文用阴性)不在我里面;


沧海说:没有跟我在一起。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~Ah.T\   08415名词,阳性单数~Ah.T\  深渊、大洋、海、地下水的深处
r;m'a\   00559动词,Qal 完成式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
yib\   09002介系词 .B\   + 1 单词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
ayih\   01931代名词 3 单阴aWh\  ayih\  他;她
~"y>w\   03220名词,阳性单数~"y\  
r;m'a\   00559动词,Qal 完成式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
!yea\   00369副词,附属形!Iy;a\  不存在、没有在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
\   05978介系词 d'Mi[\   + 1 单词尾d'Mi[\  



约伯记 28章 15节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:20
原文内容 原文直译
'hy,T.x;T  rAg.s  !;TUy-a{l  
  @,s,K  leq'VIy  a{l>w  
不能用黄金替换它(原文用阴性,下同)来取得,


也不能用白银来秤它的价值。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
!;TUy\   05414动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳!;t"n\  使、给
rAg.s\   05458名词,阳性单数rAg.s\  围绕、包住、精金
'hy,T.x;T\   08478介系词 t;x;T\   + 3 单阴词尾t;x;T\  1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为t;x;T\   用复数附属形 yeT.x;T\   来加词尾。
a{l>w\   03808连接词 >w\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
leq'VIy\   08254动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳l;q'v\  秤重、支付
@,s,K\   03701名词,阳性单数@,s,K\  银子、钱
\   04242名词,单阳 + 3 单阴词尾ryix.m\  雇价ryix.m\   的附属形也是 ryix.m\  ;用附属形来加词尾。



约伯记 28章 16节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:20
原文内容 原文直译
ryipAa  ~,t,k.B  h,Lus.t-a{l  
`ryiP;s>w  r'q"y  ~;hov.B  
用俄斐的金,…,都不足与较量;(…处填入下行)


用贵重的红玛瑙或蓝宝石

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
h,Lus.t\   05541动词,Pu‘al 未完成式 3 单阴h'l's\  Qal 看轻,Pi‘el 拒绝,Pu‘al 被称重量
~,t,k.B\   03800介系词 .B\   + 名词,单阳附属形~,t,K\  纯金
ryipAa\   00211专有名词,地名ryipAa\  俄斐位于阿拉伯南方,是所罗门时期黄金贸易重镇。
~;hov.B\   07718介系词 .B\   + 名词,阳性单数~;hov\  彩纹玛瑙
r'q"y\   03368形容词,阳性单数r'q"y\  宝贵的、有价值的
ryiP;s>w\   05601连接词 >w\   + 名词,阳性单数ryiP;s\  蓝宝石



约伯记 28章 17节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:20
原文内容 原文直译
tyikAk>zW  b'h"z    
`z'p-yil.K    
黄金和玻璃不能跟它(原文用阴性,下同)并列;


也不能拿精金的器皿来兑换它。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
\   06186动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾\  Qal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价
b'h"z\   02091名词,阳性单数b'h"z\  
tyikAk>zW\   02137连接词 >w\   + 名词,阴性单数tyikAk>z\  玻璃、水晶
\   08545连接词 >w\   + 名词,单阴 + 3 单阴词尾\  交换、交易\   的附属形为 \  ;用附属形来加词尾。
yil.K\   03627名词,单阳附属形yil.K\  器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品
z'p\   06337z;p\   的停顿型,名词,阳性单数z;P\  精炼的金子



约伯记 28章 18节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:20
原文内容 原文直译
rek"ZIy  a{l  vyib"g>w    
`~yInyIn.Pim  h'm.k'x  %,v,mW  
珊瑚和水晶更不用提了;


获取智慧胜过红宝石。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   07215名词,阴性复数\  珊瑚
vyib"g>w\   01378连接词 >w\   + 名词,阳性单数vyib"G\  结晶体
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
rek"ZIy\   02142动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳r;k"z\  提说、纪念、回想
%,v,mW\   04901连接词 >w\   + 名词,单阳附属形%,v,m\  拖拉、撒下的痕迹、获取
h'm.k'x\   02451名词,阴性单数h'm.k'x\  智慧
~yInyIn.Pim\   06443介系词 !im\   + 名词,阴性复数!yIn'P\  宝石,可能是珍珠、红宝石或珊瑚



约伯记 28章 19节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:20
原文内容 原文直译
    
p  `h,Lus.t  a{l  rAh'j  ~,t,k.B  
古实的红璧玺不能跟它(原文用阴性)并列;


再纯的精金也不足与较量。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
\   06186动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾\  Qal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价
\   06357名词,单阴附属形\  黄玉
vWK\   03568专有名词,地名、国名vWK\  古实
~,t,k.B\   03800介系词 .B\   + 名词,阳性单数~,t,K\  纯金
rAh'j\   02889形容词,阳性单数rAh'j\  纯正的、洁净的
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
h,Lus.t\   05541动词,Pu‘al 未完成式 3 单阴h'l's\  Qal 看轻,Pi‘el 拒绝,Pu‘al 被称重量
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



约伯记 28章 20节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:12
原文内容 原文直译
aAb'T  !Iy;aem  h'm.k'x;h>w  
`h"nyiB  ~Aq.m  h<z  yea>w  
智慧从何处来呢?


聪明之处在哪里呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
h'm.k'x;h>w\   02451连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'm.k'x\  智慧
!Iy;aem\   00370介系词 !im\   + 疑问副词!Iy;a\  哪里
aAb'T\   00935动词,Qal 未完成式 3 单阴aAB\  来、进入、临到、发生
yea>w\   00335连接词 >w\   + 疑问副词,附属形y;a\  哪里
h<z\   02088指示形容词,阳性单数h<z\  这个
~Aq.m\   04725名词,单阳附属形~Aq'm\  地方
h"nyiB\   00998名词,阴性单数h"nyiB\  了解、悟性、明哲、聪明



约伯记 28章 21节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:12
原文内容 原文直译
y'x-l'k  yEnye[em  h'm.l,[<n>w  
  ~Iy;m'V;h  @A[emW  
它(原文用阴性)向凡有生命者的眼目隐藏,


向空中的飞鸟掩蔽。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
h'm.l,[<n>w\   05956连接词 >w\   + 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴~;l'[\  隐藏
yEnye[em\   05869介系词 !im\   + 名词,双阴附属形!Iy;[\  1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
l'k\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
y'x\   02416y;x\   的停顿型,形容词,阳性单数y;x\  生活、活的
@A[emW\   05775连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 名词,单阳附属形@A[\  
~Iy;m'V;h\   08064冠词 ;h\   + 名词,阳性复数~Iy;m'v\  
\   05641\   的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阴r;t's\  隐藏、躲藏



约伯记 28章 22节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:12
原文内容 原文直译
Wr.m'a  t<w'm"w  !AD;b]a  
`H'[.miv  Wn.[;m'v  WnyEn>z'a.B  
灭没和死亡说:


「我们用我们的耳朵听到它(原文用阴性)的风声。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
!AD;b]a\   00011名词,阳性单数!AD;b]a\  毁灭之地、亚巴顿、地狱
t<w'm"w\   04194连接词 >w\   + 名词,阳性单数t<w'm\  死亡
Wr.m'a\   00559动词,Qal 完成式 3 复r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
WnyEn>z'a.B\   00241介系词 .B\   + 名词,双阴 + 1 复词尾!<zoa\  耳朵!<zoa\   的双数为 ~Iy:n>z'a\  ,双数附属形为 yEn>z'a\  ;用附属形来加词尾。
Wn.[;m'v\   08085动词,Qal 完成式 1 复[;m'v\  Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
H'[.miv\   08088名词,单阳 + 3 单阴词尾[;mev\  风声、报告[;mev\   为 Segol 名词,用基本型 [.miv\   加词尾。



约伯记 28章 23节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:12
原文内容 原文直译
  !yibeh  ~yih{l/a  
`H'mAq.m-t,a    aWh>w  
上帝明白它(原文用阴性,指智慧,下同)的道路,


他晓得它的所在。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~yih{l/a\   00430名词,阳性复数~yih{l/a\  上帝、神、神明§2.15
!yibeh\   00995动词,Hif‘il 完成式 3 单阳!yiB\  分辨、了解、明白
\   01870名词,单阳 + 3 单阴词尾\  道路、行为、方向、方法\   为 Segol 名词,用基本型 \   加词尾。
aWh>w\   01931连接词 >w\   + 代名词 3 单阳aWh\  
\   03045动词,Qal 完成式 3 单阳\  Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
H'mAq.m\   04725名词,单阳 + 3 单阴词尾~Aq'm\  地方~Aq'm\   的附属形为 ~Aq.m\  ;用附属形来加词尾。



约伯记 28章 24节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:12
原文内容 原文直译
jyiB:y    aWh-yiK  
  ~Iy;m'V;h-l'K  t;x;T  
因他鉴察直到地极,


他遍观普天之下,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
aWh\   01931代名词 3 单阳aWh\  
tAc.qil\   07098介系词 .l\   + 名词,单阴附属形h,c'q\  尽头、末端
\   00776冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。
jyiB:y\   05027动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳j;b"n\  仰望、注重、看
t;x;T\   08478介系词t;x;T\  1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
~Iy;m'V;h\   08064冠词 ;h\   + 名词,阳性复数~Iy;m'v\  天空
\   07200动词,Qal 未完成式 3 单阳\  Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明



约伯记 28章 25节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:12
原文内容 原文直译
l'q.vim  ;xWr'l  tAf][;l  
  !eKiT  ~Iy;mW  
要为风定轻重,


又用度量量诸水;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
tAf][;l\   06213介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形h'f'[\  §9.4 11.7
;xWr'l\   07307介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数;xWr\  风、心、灵、气息
l'q.vim\   04948名词,阳性单数l'q.vim\  重量
~Iy;mW\   04325连接词 >w\   + 名词,阳性复数~Iy;m\  
!eKiT\   08505动词,Pi‘el 完成式 3 单阳!;k'T\  估计、衡量
\   04060介系词 .B\   + 名词,阴性单数\  身量、大小



约伯记 28章 26节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:12
原文内容 原文直译
qox  r'j'M;l  Atf][;B  
`tAloq  zyIz]x;l    
当他为雨设界线,…的时候(…处填入下行)


为雷电定路线

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Atf][;B\   06213介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾h'f'[\  
r'j'M;l\   04306介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数r'j'm\  
qox\   02706名词,阳性单数qox\  律例、法令、条例、限度
\   01870连接词 >w\   + 名词,阳性单数\  道路、行为、方向、方法
zyIz]x;l\   02385介系词 .l\   + 名词,单阳附属形zyIz'x\  闪电
tAloq\   06963名词,阳性复数lAq\  声音



约伯记 28章 27节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:12
原文内容 原文直译
    z'a  
  H"nyik/h  
那时,他看见它(原文用阴性,下同),而且述说它;


他坚定它,并且查究它。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
z'a\   00227副词z'a\  那时
\   07200动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾\  Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
\   05608动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾repos\  repAs\  1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
H"nyik/h\   03559动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾!WK\  Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好
~:g>w\   01571连接词 >w\   + 副词~:G\  
\   02713动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾r;q'x\  寻求、考查



约伯记 28章 28节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 伯28:12
原文内容 原文直译
  r,maOY:w  
h'm.k'x  ayih  y"nod]a    !eh  
s  `h"nyiB    rWs>w  
他对人说:


「看哪,对我主的敬畏,它(原文用阴性)就是智慧;

远离恶便是聪明。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.1 8.10
\   00120介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  
!eh\   02005指示词!eh\  指示词:看哪;假设质词:如果
\   03374名词,单阴附属形\  敬畏、害怕
y"nod]a\   00136名词,复阳 + 1 单词尾!Ad'a\  主人!Ad'a\   的复阳 + 1 单词尾本为 y:nod]a\  ,马所拉学者特地用 y"nod]a\   来指上主。
ayih\   01931代名词 3 单阴aWh\  ayih\  他;她
h'm.k'x\   02451名词,阴性单数h'm.k'x\  智慧
rWs>w\   05493连接词 >w\   + 动词,Qal 不定词附属形rWs\  Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离
\   07451\   的停顿型,介系词 !im\   + 名词,阳性单数\  形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
h"nyiB\   00998名词,阴性单数h"nyiB\  了解、悟性、明哲、聪明
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。