| 原文内容 | 原文直译 |
h¡reB¥d]a:w ~Iy;m'V;h WnyIz]a;h `yip-y¦r.mia #¢r'a'h [;m.vit>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00238 | 动词,Hif‘il 祈使式复阳 | 侧耳听、留心听 | |||
| 08064 | 冠词 | 天 | |||
| 01696 | 连接词 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
| 08085 | 连接词 | 听到、听从 | |||
| 00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
| 00561 | 名词,复阳附属形 | 言语 | |||
| 06310 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 口、命令、末端、沿岸、比例 |
| 原文内容 | 原文直译 |
yix.qil r'j'M;K @or][:y yit¡r.mia l;J;K l:ZiT a,v¢d-yel][ ~§ryi[.fiK `b,fe[-yel][ ~yibyib£rik>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 06201 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 滴下 | |||
| 04306 | 介系词 | 雨 | |||
| 03948 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 学习、教导 | |||
| 05140 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 流动、涌流 | |||
| 02919 | 介系词 | 露水 | |||
| 00565 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 言语 | |||
| 08164 | 介系词 | 雨点、雨滴 | |||
| 05921 | 介系词,附属形 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 01877 | 名词,阳性单数 | 植物、青菜、嫩草 | |||
| 07241 | 连接词 | 甘霖 | |||
| 05921 | 介系词,附属形 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 06212 | 名词,单阳附属形 | 青草 |
| 原文内容 | 原文直译 |
a¡r.q,a h"wh>y ~ev yiK `Wnyeh{lael l¢dOg Wb'h |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 08034 | 名词,单阳附属形 | 名字 | |||
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 07121 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
| 03051 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 给、提供、来 | |||
| 01433 | 名词,单阳附属形 | 大 | |||
| 00430 | 介系词 | 上帝、神、神明 |
| 原文内容 | 原文直译 |
Al|['P ~yim'T rWC;h j'P.vim wy'k¡r£D-l'k yiK l<w'[ !yea>w h"nWm/a lea `aWh r'v"y>w qy§D;c |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 06697 | 冠词 | 磐石、岩石 | |||
| 08549 | 形容词,阳性单数 | 完美的、完整的 | |||
| 06467 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 工作 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整个、各 | §3.8 | ||
| 01870 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 道路、行为、方向、方法 | |||
| 04941 | 名词,阳性单数 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
| 00410 | 名词,单阳附属形 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
| 00530 | 名词,阴性单数 | 信实 | |||
| 00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
| 05766 | 名词,阳性单数 | 不公义 | |||
| 06662 | 形容词,阳性单数 | 公义的 | |||
| 03477 | 连接词 | 正直的 | |||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 |
| 原文内容 | 原文直译 |
Al texiv ~'mWm wy"n'B a{l `loT.l;t.pW veQi[ rAD |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 07843 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | 毁灭 | |||
| 09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 03971 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 缺陷、瑕疵 | |||
| 01755 | 名词,阳性单数 | 年代、世代、后代、居所 | |||
| 06141 | 形容词,阳性单数 | 弯曲的、邪恶的、堕落的 | |||
| 06618 | 连接词 | 扭曲的、堕落的 |
| 原文内容 | 原文直译 |
taOz-Wl.m>giT h"wh>y;l-]h ~'k'x a{l>w l'b"n ~;[ ^<n'Q ^yib'a aWh-aAl]h `^<n>nok>y:w ^.f'[ aWh |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00000 | 疑问词 | ||||
| 03068 | 介系词 | 雅威,尊称「上主」 | |||
| 01580 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 回报、报复、补偿 | |||
| 02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这个 | |||
| 05971 | 名词,阳性单数 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
| 05036 | 形容词,阳性单数 | 愚顽的、愚昧的 | |||
| 03808 | 连接词 | 不 | |||
| 02450 | 形容词,阳性单数 | 有智慧的、狡猾的、奸诈的 | |||
| 03808 | 疑问词 | 不 | |||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
| 00001 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、开创者 | |||
| 07069 | 购买、取得、持有、创造 | ||||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
| 06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | 做 | |||
| 03559 | 连接词 | Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好 | §20.1 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~'lA[ tAm>y rok>z rAd"w-rAD tAn.v WnyiB ^£dEG:y>w ^yib'a l;a.v `%'l Wr.maOy>w ^y<neq>z |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 02142 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 提说、纪念、回想 | |||
| 03117 | 名词,复阳附属形 | 日子、时候 | |||
| 05769 | 名词,阳性单数 | 长久、古代、永远 | |||
| 00995 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 明白、分辨、了解 | |||
| 08141 | 名词,复阴附属形 | 年、岁 | |||
| 01755 | 名词,阳性单数 | 年代、世代、后代、居所 | |||
| 01755 | 连接词 | 年代、世代、后代、居所 | |||
| 07592 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求 | |||
| 00001 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、开创者 | |||
| 05046 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
| 02205 | 形容词,复阳 + 2 单阳词尾 | 年老的 | 在此作名词解,指「老年人」。 | ||
| 00559 | 连接词 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
| 09001 | 给、往、向、到、归属于 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~IyAG !Ay.l,[ lex>n;h.B ~¡d'a yEn.B Ady§r.p;h.B ~yiM;[ t{lub>G beC:y `lea¡r.fIy yEn.B r;P.sim.l |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 05157 | 介系词 | Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产 | |||
| 05945 | 形容词,阳性单数 | 1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的 | |||
| 01471 | 名词,阳性复数 | 国家、人民 | §2.15 | ||
| 06504 | 介系词 | 隔开 | |||
| 01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
| 05324 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排 | |||
| 01367 | 名词,复阴附属形 | 地界 | |||
| 05971 | 名词,阳性复数 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
| 04557 | 介系词 | 计量、计数 | |||
| 01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 03478 | 专有名词,国名 | 以色列 |
| 原文内容 | 原文直译 |
AM;[ h"Ah>y q,lex yiK `At'l]x:n l,b,x boq][:y |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 02506 | 名词,单阳附属形 | 分、部分 | |||
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
| 03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
| 02256 | 名词,单阳附属形 | 疆土、绳索、阵痛、悲伤、联合、毁灭 | |||
| 05159 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 产业 |
| 原文内容 | 原文直译 |
r'B£dim #¢r,a.B Whea'c.mIy !omiv>y lel>y Whot.bW Wh>n¢r.CIy WhEn>nAb>y Wh>n,b.bos>y `Anye[ !Avyia.K |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 04672 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 寻找、追上、获得、发现 | |||
| 00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
| 04057 | 名词,阳性单数 | 旷野 | |||
| 08414 | 连接词 | 虚空 | |||
| 03214 | 名词,单阳附属形 | 吼叫 | |||
| 03452 | 名词,阳性单数 | 沙漠、旷野 | |||
| 05437 | 动词,Po'el 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 转、绕、环绕、围绕、旋转 | |||
| 00995 | 动词,Po‘lel 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 聪明、明辨 | |||
| 05341 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 谨守、遵守、保护、封锁 | |||
| 00380 | 介系词 | 眼睛的瞳人 | |||
| 05869 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 |
| 原文内容 | 原文直译 |
ANiq ryi["y r,v<n.K @ex¥r>y wy'l"zAG-l;[ Whex'QIy wy'p"n.K for.pIy `At¡r.b,a-l;[ Whea'FIy |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 05404 | 介系词 | 鹰 | |||
| 05782 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | 举起、醒起、激起 | |||
| 07064 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 鸟巢、船舱隔间 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 01469 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 雏鸽 | |||
| 07363 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 | Qal 变软,Pi‘el 孵育 | |||
| 06566 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 撒开、伸展 | |||
| 03671 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | 边缘、角 (衣服的)、翅膀 | |||
| 03947 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 拿、取 | |||
| 05375 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 高举、举起、背负、承担 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 00084 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 翅膀、翎毛 |
| 原文内容 | 原文直译 |
WN,x>n:y d¡d'B h"wh>y `r'kEn lea AMi[ !yea>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 00910 | 名词,阳性单数 | 孤立、隔离 | |||
| 05148 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 引导 | |||
| 00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
| 05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
| 00410 | 名词,单阳附属形 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
| 05236 | 名词,阳性单数 | 外国人、外邦人 |
| 原文内容 | 原文直译 |
#¢r'a yetw|m'B-l;[ WhebiK£r:y y¡d'f tobWn.T l;kaOY:w [;l,Sim v;b£d WheqInEY:w `rWc vyim.l;xem !,m,v>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 07392 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 乘驾、骑 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 01116 | 这是写型 | 高处、邱坛 | |||
| 00776 | 名词,阴性单数 | 地、邦国、疆界 | |||
| 00398 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 吃、吞吃 | |||
| 08570 | 名词,复阴附属形 | 果实 | |||
| 07704 | 田地 | ||||
| 03243 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 吸、喂奶 | |||
| 01706 | 名词,阳性单数 | 蜜 | |||
| 05553 | 介系词 | 险崖、峭壁、磐石 | |||
| 08081 | 连接词 | 膏油 | |||
| 02496 | 介系词 | 火石、磐石 | |||
| 06697 | 名词,阳性单数 | 磐石、岩石 |
| 原文内容 | 原文直译 |
!aoc bel]x:w r'q'B t;a.m,x ~y§r'K b,lex-~i[ ~y§dWT;[>w !'v'b-yEn.B ~yilyea>w h'Jix tAy.liK b,lex-~i[ `r,m'x-h,T.viT b"ne[-~¥d>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 02529 | 名词,单阴附属形 | 奶油 | |||
| 01241 | 名词,阳性单数 | 牛 | |||
| 02461 | 连接词 | 奶、乳酪 | |||
| 06629 | 名词,阴性单数 | 羊 | |||
| 05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
| 02459 | 名词,单阳附属形 | 脂肪、最好的部分 | |||
| 03733 | 名词,阳性复数 | 篓鞍、草场、公绵羊、攻城锤 | |||
| 00352 | 连接词 | 公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |||
| 01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 01316 | 专有名词,地名 | 巴珊 | 巴珊原意为「多结果子的」,这是位于约旦河东的一块肥沃地。 | ||
| 06260 | 连接词 | 首领、公羊 | |||
| 05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
| 02459 | 名词,单阳附属形 | 脂肪、最好的部分 | |||
| 03629 | 名词,复阴附属形 | 肾脏 | |||
| 02406 | 名词,阴性单数 | 麦 | |||
| 01818 | 连接词 | 血 | |||
| 06025 | 名词,阳性单数 | 葡萄 | |||
| 08354 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 喝 | |||
| 02561 | 酒 |
| 原文内容 | 原文直译 |
j'[.bIY:w !Wruv>y !;m.vIY:w 'tyif'K 'tyib'[ 'T>n;m'v Wh'f'[ ;hAl/a voJIY:w `At'[uv>y rWc leB:n>y:w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 08080 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 肥壮、油 | |||
| 03484 | 专有名词,人名 | 耶书仑 | 耶书仑是「以色列」带有情感的的一个别称。 | ||
| 01163 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 踢在....上 | |||
| 08080 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 肥壮、油 | |||
| 05666 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 变粗 | |||
| 03780 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 变光润 | |||
| 05203 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 抛弃、离开、展开 | |||
| 00433 | 名词,阳性单数 | 上帝、神、神明 | |||
| 06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 做 | |||
| 05034 | 连接词 | II. 无知、愚妄、藐视 | |||
| 06697 | 名词,单阳附属形 | 磐石、岩石 | |||
| 03444 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 拯救 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~y§r"z.B WhuaIn.q:y `Whusyi[.k:y tobe[At.B |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 07065 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 嫉妒 | |||
| 02114 | 介系词 | I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌 | |||
| 08441 | 介系词 | 憎恶 | |||
| 03707 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 发怒、苦恼 |
| 原文内容 | 原文直译 |
;h{l/a a{l ~y§deV;l Wx.B>zIy ~W[¡d>y a{l ~yih{l/a Wa'B bor'Qim ~yiv¡d]x `~,kyetob]a ~Wr'[.f a{l |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 02076 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 屠宰、献祭 | |||
| 07700 | 介系词 | 魔鬼 | |||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 00433 | 名词,阳性单数,短写法 | 上帝、神、神明 | |||
| 00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 03045 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 3 复阳词尾 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 02319 | 形容词,阳性复数 | 新的 | |||
| 07138 | 介系词 | 近的 | |||
| 00935 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 来、进入、临到、发生 | |||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 08175 | 动词,Qal 完成式 3 复阳 + 3 复阳词尾 | 起风暴、打颤、惧怕、毛发直竖 | |||
| 00001 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、开创者 |
| 原文内容 | 原文直译 |
yiv,T ^£d'l>y rWc `^,l.lox.m lea x;K.viT:w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 06697 | 名词,阳性单数 | 磐石、岩石 | |||
| 03205 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | 生出、出生 | |||
| 07876 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 轻忽 | |||
| 07911 | 动词,Qal 叙述式 2 单阳 | 忘记 | |||
| 00410 | 名词,阳性单数 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
| 02342 | 动词,Po‘lel 主动分词 + 2 单阳词尾 | I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定 |
| 原文内容 | 原文直译 |
#'a>nIY:w h"wh>y a£r:Y:w `wy'tOn.bW wy"n'B s;[;Kim |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 05006 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 摒弃、藐视、一脚踢开 | |||
| 03708 | 介系词 | 激动、烦恼、悲伤 | |||
| 01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 01323 | 连接词 | 女儿、女子、孙女、成员、乡镇 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~,hem y:n'p h¡ryiT.s;a r,maOY:w ~'ty§r]x;a h'm h,a£r,a h'Meh tokuP.h;T rAd yiK `~'B !umea-a{l ~yIn'B |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
| 05641 | 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单 | 隐藏、躲藏 | |||
| 06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
| 04480 | 介系词 | 从、出、离开 | |||
| 07200 | 动词 ,Qal 未完成式 1 单 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
| 04100 | 疑问代名词 | 什么、为何 | |||
| 00319 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 后面、结束 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 01755 | 名词,单阳附属形 | 年代、世代、后代、居所 | |||
| 08419 | 名词,阴性复数 | 乖僻、邪恶、刚愎、倔强、荒谬 | |||
| 01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
| 01121 | 名词,阳性复数 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 00529 | 名词,阳性单数 | 忠心、忠实 | |||
| 09002 | 介系词 | 在、用、藉着、与、敌对 |
| 原文内容 | 原文直译 |
lea-a{l.b yInWa>niq ~eh ~,hyel.b;h.B yInWs][iK ~'[-a{l.B ~eayIn.q;a yIn]a:w `~esyi[.k;a l'b"n yAg.B |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01992 | 代名词 3 复阳 | 他们、它们 | |||
| 07065 | 动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 1 单词尾 | 嫉妒 | |||
| 03808 | 介系词 | 不 | |||
| 00410 | 名词,阳性单数 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
| 03707 | 动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 1 单词尾 | 发怒、苦恼 | |||
| 01892 | 介系词 | 蒸气、气息、空虚、虚无 | |||
| 00589 | 连接词 | 我 | |||
| 07065 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复词尾 | 嫉妒 | |||
| 03808 | 介系词 | 不 | |||
| 05971 | 百姓、人民、军兵、国家 | ||||
| 01471 | 介系词 | 国家、人民 | |||
| 05036 | 形容词,阳性单数 | 愚顽的、愚昧的 | |||
| 03707 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复词尾 | 发怒、苦恼 |
| 原文内容 | 原文直译 |
yiP;a.b h'x£d'q vea-yiK tyiT.x;T lAa.v-d;[ d;qyiT:w H'lubyIw #¢r,a l;kaoT:w `~y§r'h y¦d.sAm jeh;l.T:w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 00784 | 名词,阴性单数 | 火 | |||
| 06919 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 燃烧 | |||
| 00639 | 介系词 | 鼻子、生气 | |||
| 03344 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 燃烧 | |||
| 05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
| 07585 | 名词,阴性单数 | 阴间 | |||
| 08482 | 形容词,阴性单数 | 低的 | |||
| 00398 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 吃、吞吃 | |||
| 00776 | 名词,阴性单数 | 地、邦国、疆界 | |||
| 02981 | 连接词 | 果实 | |||
| 03857 | 动词,Pi‘el 敍述式 3 单阴 | 燃烧、着起 | |||
| 04144 | 名词,复阳附属形 | 根基 | |||
| 02022 | 名词,阳性复数 | 山 |
| 原文内容 | 原文直译 |
tA[¡r Amyel'[ h,P.s;a `~'B-h,L;k]a y;Cix |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 05595 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 | Qal 扫除、夺走,Nif‘al 毁坏、掳获,Hif‘il 追上、堆积 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | §3.16 3.10 。 | ||
| 07451 | 名词,阴性复数 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
| 02671 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 箭 | |||
| 03615 | 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 | Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除 | |||
| 09002 | 介系词 | 在、用、藉着、与、敌对 |
| 原文内容 | 原文直译 |
@,v¢r yemux.lW b'[¡r yEz.m y§ry§r.m b,j,q>w ~'B-x;L;v]a tAmeh.B-!,v>w `r'p'[ yel]xOz t;m]x-~i[ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 04198 | 形容词,复阳附属形 | 空乏、耗尽 | |||
| 07458 | 名词,阳性单数 | 饥饿、饥荒 | |||
| 03898 | 连接词 | I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃 | |||
| 07565 | 名词,阳性单数 | 火焰 | |||
| 06986 | 连接词 | 毁灭 | |||
| 04815 | 形容词,阳性单数 | 苦的 | |||
| 08127 | 连接词 | 牙齿 | |||
| 00929 | 名词,阴性复数 | 牲畜 | |||
| 07971 | 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
| 09002 | 介系词 | 在、用、藉着、与、敌对 | |||
| 05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
| 02534 | 名词,单阴附属形 | 烈怒、热气、毒气 | |||
| 02119 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 爬行 | |||
| 06083 | 名词,阳性单数 | 灰尘 |
| 原文内容 | 原文直译 |
b¢r,x-l,K;v.T #Wxim h'myea ~y§r¡d]xemW h'lWt.B-~:G rWx'B-~:G `h'byef vyia-~i[ qEnAy |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 02351 | 介系词 | 街上、外头 | |||
| 07921 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 | 丧子、流产 | |||
| 02719 | 名词,阴性单数 | 刀、刀剑 | |||
| 02315 | 连接词 | 最里面的房间、寝室 | |||
| 00367 | 名词,阴性单数 | 恐怖、惊吓 | |||
| 01571 | 副词 | 也 | |||
| 00970 | 名词,阳性单数 | 年轻人 | |||
| 01571 | 副词 | 也 | |||
| 01330 | 名词,阴性单数 | 处女 | |||
| 03243 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 吸、喂奶 | |||
| 05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
| 00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.11-13 | ||
| 07872 | 名词,阴性单数 | 老年、头发白 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~,hyea.p;a yiT£r;m'a `~¡r.kIz vAn/aem h'tyiB.v;a |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00559 | 动词 ,Qal 完成式 1 单 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
| 06284 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 | Hif‘il 击碎 | |||
| 07673 | 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单 | 止住、停止、止息 | |||
| 00582 | 介系词 | 人、人类 | |||
| 02143 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 名号、纪念、提醒之物 |
| 原文内容 | 原文直译 |
rWg'a bEyAa s;[;K yelWl Amy¦r'c Wr.K:n>y-!,P h'm¡r Wny¦d"y Wr.maOy-!,P `taOz-l'K l;['P h"wh>y a{l>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03884 | 连接词, | 除非、若非 | |||
| 03708 | 名词,阳性单数 | 激动、烦恼、悲伤 | |||
| 00341 | 名词,阳性单数,长写法 | 仇敌、敌人、对头 | |||
| 01481 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕 | |||
| 06435 | 连接词 | 免得、恐怕、为了不 | |||
| 05234 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 | Pi‘el 视为、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il 承认、知道、觉察、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人 | |||
| 06862 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 | |||
| 06435 | 连接词 | 免得、恐怕、为了不 | |||
| 00559 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
| 03027 | 名词,双阴 + 1 复词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
| 07311 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 高举、抬高、除掉、取出 | |||
| 03808 | 连接词 | 不 | |||
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 06466 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 工作 | |||
| 03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整个、各 | §3.8 | ||
| 02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这个 | §8.30 |
| 原文内容 | 原文直译 |
h'Meh tAce[ d;boa yAg-yiK `h"nWb.T ~,h'B !yea>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 01471 | 名词,阳性单数 | 国家、人民 | |||
| 00006 | 动词,Qal 分词单阳附属形 | 灭亡、迷失、失落 | |||
| 06098 | 名词,阴性复数 | 筹算、谘商、劝告 | |||
| 01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
| 00369 | 连接词 | 没有、除非 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
| 09002 | 介系词 | 在、用、藉着、与、敌对 | |||
| 08394 | 名词,阴性单数 | 聪明 |
| 原文内容 | 原文直译 |
taOz WlyiK.f:y Wm.k'x Wl `~'ty§r]x;a.l Wnyib"y |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03863 | 连接词 | 甚愿、如果 | |||
| 02449 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 有智慧 | |||
| 07919 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 | Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利 | |||
| 02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这个 | §8.30 | ||
| 00995 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 明白、分辨、了解 | |||
| 00319 | 介系词 | 结局、后面、末后 |
| 原文内容 | 原文直译 |
@,l,a d'x,a @oD£rIy h'kyea h'b'b£r WsyIn"y ~Iy:n.vW ~¡r'k.m ~¡rWc-yiK a{l-~ia `~¡ryIG.sih h"why:w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00349 | 疑问词 | 如何、怎么、怎能 | |||
| 07291 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 追、追随、后面 | |||
| 00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
| 00505 | 名词,阳性单数 | 许多、数目的「一千」 | |||
| 08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
| 05127 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 | 逃走 | |||
| 07233 | 名词,阴性单数 | 许多、数目的「一万」 | |||
| 00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 06697 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 磐石、岩石 | |||
| 04376 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 卖 | |||
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 05462 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~¡rWc Wn¦rWc.k a{l yiK `~yilyil.P Wnyeb>yoa>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 06697 | 介系词 | 磐石、岩石 | |||
| 06697 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 磐石、岩石 | |||
| 00341 | 连接词 | 敌人、对头 | |||
| 06414 | 名词,阳性复数 | 判断、估计 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~"n.p:G ~od.s !,p<Gim-yiK h¡rom][ tom£d;VimW vAr-yeb>Ni[ Ameb"n][ `Am'l toror.m t{l.K.v;a |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 01612 | 介系词 | 葡萄、葡萄树 | |||
| 05467 | 专有名词,地名 | 所多玛 | |||
| 01612 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 葡萄、葡萄树 | |||
| 07709 | 连接词 | 田野 | |||
| 06017 | 专有名词,地名 | 蛾摩拉 | |||
| 06025 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 葡萄 | |||
| 06025 | 名词,复阳附属形 | 葡萄 | |||
| 07219 | 名词,阳性单数 | 苦胆、苦菜 | |||
| 00811 | 名词,复阳附属形 | 束、簇 | |||
| 04846 | 名词,阴性复数 | 苦痛,胆,毒药 | |||
| 09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | 这个 3 复(或单)阳词尾 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~"nyEy ~InyIN;T t;m]x `r"z.k;a ~yIn't.P vaor>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 02534 | 名词,单阴附属形 | 烈怒、热气、毒气 | |||
| 08577 | 名词,阳性复数 | 海怪、龙、毒蛇 | |||
| 03196 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 酒 | |||
| 07219 | 连接词 | 苦胆、苦菜 | |||
| 06620 | 名词,阳性复数 | 虺蛇、蛇 | |||
| 00393 | 形容词,阳性单数 | 残忍的、凶猛的 |
| 原文内容 | 原文直译 |
y§d'Mi[ sum'K aWh-a{l]h `y'tor.cAa.B ~ut'x |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03808 | 疑问词 | 不 | |||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
| 03647 | 动词,Qal 被动分词 | 储存、积存 | |||
| 05978 | 介系词 | 跟 | |||
| 02856 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 封闭 | |||
| 00214 | 宝物、库房 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~eLiv>w ~'q"n yil ~'l>g¥r jWm'T te[.l ~¡dyea ~Ay bAr'q yiK `Am'l todit][ v'x>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
| 05359 | 名词,阳性单数 | 报仇、报复 | |||
| 08005 | 连接词 | 赔偿、补偿;报应、报复 | |||
| 06256 | 介系词 | 时候、时刻 | |||
| 04131 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 推倒、滑落、摇动 | |||
| 07272 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 脚 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 07138 | 形容词,阳性单数 | 近的 | |||
| 03117 | 名词,单阳附属形 | 日子、时候 | |||
| 00343 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 灾难 | |||
| 02363 | 连接词 | 急忙、迅速 | |||
| 06264 | 形容词,阴性复数 | 积蓄的财宝、预备的 | |||
| 09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | 这个 3 复(或单)阳词尾 |
| 原文内容 | 原文直译 |
AM;[ h"wh>y !y§d"y-yiK ~'x<n.tIy wy¡d'b][-l;[>w d"y t;l>z'a-yiK h,a£rIy yiK `bWz'[>w rWc'[ s,p,a>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 01777 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 审判、竞争、辩护 | |||
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
| 05921 | 连接词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
| 05162 | Qal 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、后悔、遗憾、悲伤 | ||||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 07200 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 00235 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 走开、走来走去 | |||
| 03027 | 名词,阴性单数 | 手、边、力量、权势 | |||
| 00657 | 连接词 | 尽头、终止、结束、虚无、仅仅 | |||
| 06113 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 保留、限制、关闭 | |||
| 05800 | 连接词 | I. 离弃、撇下;II. 修复 |
| 原文内容 | 原文直译 |
Amyeh{l/a yea r;m'a>w `Ab Wy's'x rWc |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00559 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
| 00335 | 疑问副词,附属形 | 哪里、哪一个 | |||
| 00430 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
| 06697 | 名词,阳性单数 | 磐石、岩石 | |||
| 02620 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 投靠、信赖 | |||
| 09002 | 介系词 | 在、用、藉着、与、敌对 |
| 原文内容 | 原文直译 |
WlekaOy Amyex'b>z b,lex r,v]a ~'kyis>n !yEy WT.vIy ~,k¨r>z.[:y>w WmWq"y `h¡r.tis ~,kyel][ yih>y |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 02459 | 名词,单阳附属形 | 脂肪、最好的部分 | |||
| 02077 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 祭、献祭 | |||
| 00398 | 吃、吞吃 | ||||
| 08354 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 喝 | |||
| 03196 | 名词,单阳附属形 | 酒 | |||
| 05257 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 铸造的偶像、首领、受膏者 | |||
| 06965 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 起来、设立、坚立 | |||
| 05826 | 连接词 | 帮助 | |||
| 01961 | 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | §3.16 3.10 | ||
| 05643 | 名词,阴性复数 | 避难所、覆盖物、秘密 |
| 原文内容 | 原文直译 |
aWh yIn]a yIn]a yiK h'T;[ Wa£r y§d'Mi[ ~yih{l/a !yea>w h<Y;x]a:w tyim'a yIn]a a'P£r,a yIn]a:w yiT.c;x'm `lyiC;m y§d"Yim !yea>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 07200 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
| 06258 | 副词 | 现在 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
| 00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
| 00369 | 连接词 | 没有、除非 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
| 00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
| 05978 | 介系词 | 跟 | |||
| 00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
| 04191 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 | 死、杀死、治死 | |||
| 02421 | 连接词 | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | |||
| 04272 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 打伤 | |||
| 00589 | 连接词 | 我 | |||
| 07495 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 医治 | |||
| 00369 | 连接词 | 没有、除非 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
| 03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
| 05337 | 动词,Hif‘il 分词单阳 | Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走 |
| 原文内容 | 原文直译 |
y§d"y ~Iy;m'v-l,a a'F,a-yiK `~'lo[.l yikOn'a y;x yiT£r;m'a>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 05375 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 高举、举起、背负、承担 | |||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 08064 | 名词,阳性复数 | 天 | |||
| 03027 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
| 00559 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
| 02416 | 形容词,阳性单数 | 生命、活着 | |||
| 00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
| 05769 | 介系词 | 长久、古代、永远 |
| 原文内容 | 原文直译 |
yiB£r;x q¥r.B yitAN;v-~ia y§d"y j'P.vim.B zexaot>w y¡r'c.l ~'q"n byiv'a `~eL;v]a y;a>n;f.mil>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 08150 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 磨利 | |||
| 01300 | 名词,单阳附属形 | 闪电、闪亮、闪光 | |||
| 02719 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 刀、刀剑 | |||
| 00270 | 连接词 | 抓住、抓紧 | |||
| 04941 | 介系词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
| 03027 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
| 07725 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
| 05359 | 名词,阳性单数 | 报仇、报复 | |||
| 06862 | 介系词 | I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 | |||
| 08130 | 连接词 | 恨 | |||
| 07999 | 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 | Qal 平安,Pi‘el 补偿、报答,Hif‘il 完成、了结 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~¡Dim y;Cix ryiK.v;a r'f'B l;kaoT yiB£r;x>w h"y.biv>w l'l'x ~¥Dim `bEyAa tA[£r;P vaorem |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 07937 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 | 喝醉 | |||
| 02671 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 箭 | |||
| 01818 | 介系词 | 血 | |||
| 02719 | 连接词 | 刀、刀剑 | |||
| 00398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 吃、吞吃 | |||
| 01320 | 名词,阳性单数 | 肉、身体 | |||
| 01818 | 介系词 | 血 | |||
| 02491 | 名词,阳性单数 | 刺杀、致命伤 | |||
| 07633 | 连接词 | 被掳 | |||
| 07218 | 介系词 | 头、起头、山顶、领袖 | §5.3 | ||
| 06546 | 名词,复阳附属形 | 领袖、头 | |||
| 00341 | 名词,阳性单数,长写法 | 敌人、对头 |
| 原文内容 | 原文直译 |
AM;[ ~IyAg WnyIn£r;h ~AqIy wy¡d'b][-~¥d yiK wy¡r'c.l byiv"y ~'q"n>w p `AM;[ At'm£d;a r,Pik>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 07442 | 动词,Hif‘il 祈使式复阳 | 欢呼、呼喊、歌唱 | |||
| 01471 | 名词,阳性复数 | 国家、人民 | |||
| 05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 01818 | 名词,单阳附属形 | 血 | |||
| 05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
| 05358 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 报仇 | |||
| 05359 | 连接词 | 报仇、报复 | |||
| 07725 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
| 06862 | 介系词 | I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 | |||
| 03722 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 | 遮盖、洁净、赎罪、平息、化解 | |||
| 00127 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 地、土地、泥土的物料 | |||
| 05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
| 09015 | 段落符号 | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
h,vom aob"Y:w ~'['h yEn>z'a.B taOZ;h-h¡ryiV;h y¦r.b§D-l'K-t,a reB¥d>y:w `!Wn-!iB ;[evAh>w aWh |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
| 04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
| 01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | §8.1 2.35 2.31 9.1 | ||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
| 03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整个、各 | §3.8 | ||
| 01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情 | |||
| 07892 | 冠词 | 唱歌 | |||
| 02063 | 冠词 | 这个 | |||
| 00241 | 介系词 | 耳朵 | |||
| 05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
| 01954 | 连接词 | 何西阿 | 这个名字原和合本用「约书亚」,按照希伯来文是「何西阿」。何西阿是约书亚本来的名字,见民 13:16。何西阿原意为「救恩」。 | ||
| 01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | 这个字的附属形通常是 | ||
| 05126 | 专有名词,人名 | 嫩 |
| 原文内容 | 原文直译 |
h,Lea'h ~y§r'b£D;h-l'K-t,a reB¥d.l h,vom l;k>y:w `lea¡r.fIy-l'K-l,a |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03615 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除 | |||
| 04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
| 01696 | 介系词 | Pi‘el 讲、说、指挥 | §9.4 | ||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
| 03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整个、各 | §3.8 | ||
| 01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
| 00428 | 冠词 | 这些 | |||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整个、各 | §3.8 | ||
| 03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~y§r'b£D;h-l'k.l ~,k.b;b.l Wmyif ~,hel]a r,maOY:w ~AY;h ~,k'B dyi[em yikOn'a r,v]a tAf][;l rom.vil ~,kyEn.B-t,a ~UW;c.T r,v]a `taOZ;h h¡rAT;h y¦r.b§D-l'K-t,a |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12 3.10 | ||
| 07760 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 设立、置、放 | |||
| 03824 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 心 | |||
| 03605 | 介系词 | 全部、整个、各 | §3.8 | ||
| 01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
| 05749 | 动词,Hif‘il 主动分词 | 作见证 | |||
| 09002 | 介系词 | 在、用、藉着、与、敌对 | |||
| 03117 | 冠词 | 日子、时候 | §2.6 | ||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 06680 | 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
| 01121 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 08104 | 介系词 | Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备 | |||
| 06213 | 介系词 | 做 | §9.4 11.7 | ||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
| 03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整个、各 | §3.8 | ||
| 01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情 | |||
| 08451 | 冠词 | 律法、教导 | |||
| 02063 | 冠词 | 这个 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~,Kim aWh q¦r r'b¡d-a{l yiK h<Z;h r'b¡D;bW ~,kyEY;x aWh-yiK ~,T;a r,v]a h'm¡d]a'h-l;[ ~yim"y Wky§r]a;T p `H'T.v§r.l h'M'v !¦D£r:Y;h-t,a ~y§r.bo[ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 01697 | 名词,阳性单数 | 话语、事情 | |||
| 07386 | 形容词,阳性单数 | 空虚的、无用的 | |||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
| 04480 | 介系词 | 从、出、离开 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
| 02416 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 生命、活着 | |||
| 01697 | 连接词 | 话语、事情 | |||
| 02088 | 冠词 | 这个 | |||
| 00748 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 | 变长 | |||
| 03117 | 名词,阳性复数 | 日子、时候 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 00127 | 冠词 | 地、土地、泥土的物料 | §2.20 | ||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 00859 | 代名词 2 复阳 | 你;你们 | §3.9 | ||
| 05674 | 动词,Qal 主动分词复阳 | I. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 3.7 | ||
| 03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
| 08033 | 副词 + 指示方向的词尾 | 那里 | |||
| 03423 | 介系词 | 夺取、获得、赶出、破坏、继承 | §9.4 10.2 3.10 | ||
| 09015 | 段落符号 | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
h,vom-l,a h"wh>y reB¥d>y:w `romael h<Z;h ~AY;h ~,c,[.B |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | §8.1 2.35 2.31 9.1 | ||
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
| 06106 | 介系词 | 本体、精髓、骨头 | |||
| 03117 | 冠词 | 日子、时候 | §2.6 | ||
| 02088 | 冠词 | 这个 | |||
| 00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19 2.24 11.6 |
| 原文内容 | 原文直译 |
Ab>n-r;h h<Z;h ~y§r'b]['h r;h-l,a hel][ Ax¦r>y yEn.P-l;[ r,v]a b'aAm #¢r,a.B r,v]a !;[:n.K #¢r,a-t,a hea£rW `h"Zux]a;l lea¡r.fIy yEn.bil !etOn yIn]a r,v]a |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 05927 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
| 05682 | 冠词 | 亚巴琳 | |||
| 02088 | 冠词 | 这个 | |||
| 02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
| 05015 | 专有名词,地名 | I. 地名;II. 巴比伦的神明;III. 人名 | |||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
| 04124 | 专有名词,国名 | 摩押 | |||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 06440 | 名词,复阳附属形 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
| 03405 | 专有名词,地名 | 耶利哥 | |||
| 07200 | 连接词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | §5.8 | ||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
| 00776 | 名词,单阴附属形 | 地、邦国、疆界 | |||
| 03667 | 专有名词,地名 | 1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」 | |||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
| 05414 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 给、置、放 | |||
| 01121 | 介系词 | 儿子、孙子、后裔、成员 | §6.2 2.11-13 2.15 | ||
| 03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
| 00272 | 介系词 | 土地、产业 |
| 原文内容 | 原文直译 |
h'M'v h,lo[ h'T;a r,v]a r'h'B tumW ^y,M;[-l,a @es'aeh>w r'h'h roh.B ^yix'a !or]h;a tem-r,v]a;K `wy'M;[-l,a @,s'aEY:w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 04191 | 连接词 | 死、杀死、治死 | |||
| 02022 | 介系词 | 山 | |||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
| 05927 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
| 08033 | 副词 + 指示方向的词尾 | 那里 | |||
| 00622 | 连接词 | 聚集、除去、收回、消灭 | |||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 05971 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
| 00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
| 04191 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 死、杀死、治死 | |||
| 00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
| 00251 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 兄弟、亲属 | |||
| 02023 | 介系词 | 何珥 | |||
| 02022 | 冠词 | 山 | |||
| 00622 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 | 聚集、除去、收回、消灭 | |||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 05971 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 |
| 原文内容 | 原文直译 |
lea¡r.fIy yEn.B %At.B yiB ~,T.l;[.m r,v]a l;[ !ic-r;B£dim v¦d'q t;by§r.m-yem.B `lea¡r.fIy yEn.B %At.B yitAa ~,T.v¥Diq-a{l r,v]a l;[ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 04603 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 背叛、犯罪、不忠 | |||
| 09002 | 介系词 | 在、用、藉着、与、敌对 | |||
| 08432 | 介系词 | 在中间 | §2.11-13 | ||
| 01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | §2.11 2.12 | ||
| 03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
| 04325 | 介系词 | 水 | |||
| 04809 | 专有名词,地名,附属形 | 米利巴 | |||
| 06946 | 专有名词,地名 | 加低斯 | |||
| 04057 | 名词,单阳附属形 | 旷野 | |||
| 06790 | 专有名词,地名 | 寻 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 06942 | 动词,Pi‘el 完成式 2 复阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
| 00853 | 受词记号 + 1 单词尾 | 不必翻译 | §9.14 14.8 | ||
| 08432 | 介系词 | 在中间 | §2.11-13 | ||
| 01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | §2.11 2.12 | ||
| 03478 | 专有名词,国名 | 以色列 |
| 原文内容 | 原文直译 |
#¢r'a'h-t,a h,a£riT d<g<Nim yiK #¢r'a'h-l,a aAb't a{l h'M'v>w p `lea¡r.fIy yEn.bil !etOn yIn]a-r,v]a |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 05048 | 介系词 | 在…之前、前头、在…面前 | |||
| 07200 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | §2.35 | ||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
| 00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
| 08033 | 连接词 | 那里 | |||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 00935 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
| 05414 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 给、置、放 | |||
| 01121 | 介系词 | 儿子、孙子、后裔、成员 | §6.2 2.11-13 2.15 | ||
| 03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
| 09015 | 段落符号 | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |