CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 5章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 11:1
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּ כָּל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־דָּוִד חֶבְרוֹנָה 
וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר הִנְנוּ עַצְמְךָ וּבְשָׂרְךָ אֲנָחְנוּ׃ 
以色列众支派来到希伯仑大卫那里,


他们说:「看哪,我们是你的骨和你的肉,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整个、任何事物§3.8
שִׁבְטֵי 07626名词,复阳附属形שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
חֶבְרוֹנָה 02275专有名词,地名 + 指示方向的词尾
ָה
חֶבְרוֹן希伯仑
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לֵאמֹר 00559介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר说、回答、承诺、吩咐
הִנְנוּ 02009指示词
הִנֵּה
+ 1 复词尾
הִנֵּה看哪
עַצְמְךָ 06106名词,单阴 + 2 单阳词尾עֶצֶם本体、精髓、骨头
עֶצֶם
为 Segol 名词,用基本型
עַצְמ
加词尾。
וּבְשָׂרְךָ 01320连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
בָּשָׂר肉、身体
בָּשָׂר
的附属形为
בְּשַׂר
;用附属形来加词尾。
אֲנָחְנוּ 00587
אֲנַחְנוּ
的停顿型,代名词 1 复
אֲנַחְנוּ我们



撒母耳记下 5章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上11:2
原文内容 原文直译
גַּם־אֶתְמוֹל גַּם־שִׁלְשׁוֹם 
בִּהְיוֹת שָׁאוּל מֶלֶךְ עָלֵינוּ 
אַתָּה הָיִיתָה מַּוֹצִיא וְהַמֵּבִי אֶת־יִשְׂרָאֵל 
וַיֹּאמֶר יְהוָה לְךָ 
אַתָּה תִרְעֶה אֶת־עַמִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל 
וְאַתָּה תִּהְיֶה לְנָגִיד עַל־יִשְׂרָאֵל׃ 
从前


扫罗作王治理我们的时候,

率领以色列(人)出入的是你;

雅威也曾对你说:

『你必牧养我的民以色列,

你必作王治理以色列。』」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
גַּם 01571副词גַּם
אֶתְמוֹל 00865副词אִתְמוֹל אֶתְמוֹל תְּמוֹל昨日
גַּם 01571副词גַּם
שִׁלְשׁוֹם 08032副词שִׁלְשׁוֹם前天
תְּמוֹל
שִׁלְשׁוֹם
合起来的意思是「从前、过去」。
בִּהְיוֹת 01961介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
הָיָה是、成为、临到§9.4 9.19
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗、少罗
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ
עָלֵינוּ 05921介系词
עַל
+ 1 复词尾
עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 3.10
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
הָיִיתָה 01961这是写型,其读型
הָיִיתָ
。按读型,它是动词,Qal 完成式 2 单阳
הָיָה是、成为、临到
מַּוֹצִיא 03318这是写型
מוֹצִיא
和读型
הַמּוֹצִיא
两个字的混合字型。按读型,它是冠词
הַ
+ 动词,Hif‘il 分词单阳
יָצָא出去、出来、向前如按写型
מוֹצִיא
,它是动词,Hif‘il 分词单阳。§11.9 4.5 5.6 7.16 2.6
וְהַמֵּבִי 00935这是写型,其读型为
וְהַמֵּבִיא
。按读型,它是连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Hif‘il 分词单阳
בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6 3.7
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型
אֲדֹנָי
的母音标入写型的子音
יהוה
所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊称「上主」如按读型
אֲדֹנָי
,它是名词
אָדוֹן
(主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出现的
יְהוָה
) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
לְךָ 09001介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ给、往、向、到、归属于
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
תִרְעֶה 07462动词,Qal 未完成式 2 单阳רָעָהI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6 3.7
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6 3.7
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְאַתָּה 00859连接词
וְ
+ 代名词 2 单阳
אַתָּה
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 2 单阳הָיָה是、成为、临到
לְנָגִיד 05057介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
נָגִיד领袖、君王
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



撒母耳记下 5章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 11:3
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּ כָּל־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־הַמֶּלֶךְ חֶבְרוֹנָה 
וַיִּכְרֹת לָהֶם הַמֶּלֶךְ דָּוִד בְּרִית בְּחֶבְרוֹן 
לִפְנֵי יְהוָה 
וַיִּמְשְׁחוּ אֶת־דָּוִד לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל׃ פ 
于是以色列所有的长老都来到希伯仑,到王那里。,


大卫王在希伯仑,…与他们立约,(…处填入下行)

在雅威面前

他们就膏大卫作以色列的王。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整个、任何事物
כָּל
כֹּל
变化而来,在
־
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
זִקְנֵי 02205形容词,复阳附属形זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
חֶבְרוֹנָה 02275专有名词,地名 + 指示方向的词尾
ָה
חֶבְרוֹן希伯仑
וַיִּכְרֹת 03772动词,Qal 叙述式 3 单阳כָּרַת立约、剪除、切开、砍下
לָהֶם 09001介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ给、往、向、到、归属于
הַמֶּלֶךְ 04428冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בְּרִית 01285名词,阴性单数בְּרִית
בְּחֶבְרוֹן 02275系词
בְּ
+ 专有名词,地名
חֶבְרוֹן希伯仑
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型
אֲדֹנָי
的母音标入写型的子音
יהוה
所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊称「上主」如按读型
אֲדֹנָי
,它是名词
אָדוֹן
(主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出现的
יְהוָה
) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
וַיִּמְשְׁחוּ 04886动词,Qal 叙述式 3 复阳מָשַׁח膏抹、涂抹
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
לְמֶלֶךְ 04428介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
פ 09015段落符号פְּתוּחָה开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



撒母耳记下 5章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 2:11 代上 29:27
原文内容 原文直译
בֶּן־שְׁלֹשִׁים שָׁנָה דָּוִד בְּמָלְכוֹ 
אַרְבָּעִים שָׁנָה מָלָךְ׃ 
大卫在他登基的时候是三十岁之子,


他作王四十年;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孙子、后裔、成员
שְׁלֹשִׁים 07970形容词,阳性复数שְׁלֹשִׁים数目的「三十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בְּמָלְכוֹ 04427介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
מְלֹךְ
+ 3 单阳词尾
מָלַךְ作王、统治
אַרְבָּעִים 00705名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
מָלָךְ 04427
מָלַךְ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳
מָלַךְ作王、统治



撒母耳记下 5章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 2:11 代上 29:27
原文内容 原文直译
בְּחֶבְרוֹן מָלַךְ עַל־יְהוּדָה 
שֶׁבַע שָׁנִים וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים 
וּבִירוּשָׁלַםִ מָלַךְ שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹשׁ שָׁנָה 
עַל כָּל־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה׃ 
在希伯仑作王治理犹大


七年六个月,

在耶路撒冷作王…三十三年。(…处填入下行)

治理全以色列和犹大

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
בְּחֶבְרוֹן 02275系词
בְּ
+ 专有名词,地名
חֶבְרוֹן希伯仑
מָלַךְ 04427动词,Qal 完成式 3 单阳מָלַךְ作王、统治
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְהוּדָה 03063专有名词,支派名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
שֶׁבַע 07651名词,单阳附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
שָׁנִים 08141名词,阴性复数שָׁנָה年、岁
וְשִׁשָּׁה 08337连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ数目的「六」
חֳדָשִׁים 02320名词,阳性复数חֹדֶשׁ新月、初一
וּבִירוּשָׁלַםִ 03389连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
מָלַךְ 04427动词,Qal 完成式 3 单阳מָלַךְ作王、统治
שְׁלֹשִׁים 07970形容词,阳性复数שְׁלֹשִׁים数目的「三十」
וְשָׁלֹשׁ 07969连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整个、任何事物§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וִיהוּדָה 03063连接词
וְ
+ 专有名词,支派名
יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。§7.10



撒母耳记下 5章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 11:4 11:5
原文内容 原文直译
וַיֵּלֶךְ הַמֶּלֶךְ וַאֲנָשָׁיו יְרוּשָׁלַםִ 
אֶל־הַיְבֻסִי יוֹשֵׁב הָאָרֶץ 
וַיֹּאמֶר לְדָוִד לֵאמֹר 
לֹא־תָבוֹא הֵנָּה 
כִּי אִם־הֱסִירְךָ הַעִוְרִים וְהַפִּסְחִים 
לֵאמֹר לֹא־יָבוֹא דָוִד הֵנָּה׃ 
大卫和他的人到了耶路撒冷,


要攻打住那地的耶布斯人。

人对大卫说:

「你…必不能进到这里。」(…处填入下行)

若不赶出瞎子、和瘸子,

(意思是)说,大卫绝不能进到这里;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
הַמֶּלֶךְ 04428冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
וַאֲנָשָׁיו 00376连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אִישׁ
的复数为
אֲנָשִׁים
,复数附属形为
אַנְשֵׁי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַיְבֻסִי 02983冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
יְבוּסִי耶布斯
יוֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
הָאָרֶץ 00776冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לְדָוִד 01732介系词
לְ
+ 专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד大卫
לֵאמֹר 00559介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לֹא 03808副词לוֹא לֹא
תָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הֵנָּה 02008副词הֵנָּה现在、这里
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
הֱסִירְךָ 05493动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾סוּרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离
הַעִוְרִים 05787冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
עִוֵּר眼瞎的
וְהַפִּסְחִים 06455连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
פָּסַח瘸腿的
לֵאמֹר 00559介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לֹא 03808副词לוֹא לֹא
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
הֵנָּה 02008副词הֵנָּה现在、这里



撒母耳记下 5章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 11:5
原文内容 原文直译
וַיִּלְכֹּד דָּוִד אֵת מְצֻדַת צִיּוֹן 
הִיא עִיר דָּוִד׃ 
然而大卫攻取锡安的保障,


它(原文用阴性)就是大卫的城。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיִּלְכֹּד 03920动词,Qal 叙述式 3 单阳לָכַד攻取、俘虏、捕获、抓住
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.7
מְצֻדַת 04686名词,单阴附属形מְצוּדָה堡垒、网罗
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她
עִיר 05892名词,单阴附属形עִיר城邑、城镇
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫



撒母耳记下 5章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 11:5
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶר דָּוִד בַּיּוֹם הַהוּא 
כָּל־מַכֵּה יְבֻסִי וְיִגַּע בַּצִּנּוֹר 
וְאֶת־הַפִּסְחִים וְאֶת־הַעִוְרִים שְׂנֻאֵו נֶפֶשׁ דָּוִד 
עַל־כֵּן יֹאמְרוּ 
עִוֵּר וּפִסֵּחַ לֹא יָבוֹא אֶל־הַבָּיִת׃ 
当日大卫说:


「谁攻打耶布斯人,当上水沟攻打

大卫心里所恨恶的瘸子、瞎子。」

因此人们说:

「在那里有瞎子、瘸子,他不能进屋去。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בַּיּוֹם 03117介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם日子、时候
הַהוּא 01931冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那个」。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整个、任何事物§3.8
מַכֵּה 05221动词,Hif‘il 分词,单阳附属形נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁这个分词在此作名词「击杀者」解。
יְבֻסִי 02983专有名词,族名,阳性单数יְבוּסִי耶布斯人
וְיִגַּע 05060连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָגַע接触、触及
בַּצִּנּוֹר 06794介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
צִנּוֹר引水的管路
וְאֶת 00853连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת不必翻译§3.6 3.7
הַפִּסְחִים 06455冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
פָּסַח瘸腿的
וְאֶת 00853连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת不必翻译§3.6 3.7
הַעִוְרִים 05787冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
עִוֵּר眼瞎的
שְׂנֻאֵו 08130这是写型
שָׂנְאוּ
和读型
שְׂנֻאֵי
两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 被动分词,复阳附属形
שָׂנֵא恨恶如按写型
שָׂנְאוּ
,它是动词,Qal 完成式 3 复。§11.9
נֶפֶשׁ 05315名词,单阴附属形נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
כֵּן
连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
עַל
כֵּן
连用,意思是「所以」。
יֹאמְרוּ 00559动词,Qal 未完成式 3 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
עִוֵּר 05787形容词,阳性单数עִוֵּר眼瞎的
וּפִסֵּחַ 06455连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
פָּסַח瘸腿的
לֹא 03808副词לוֹא לֹא
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַבָּיִת 01004
הַבַּיִת
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库



撒母耳记下 5章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 11:7 11:8
原文内容 原文直译
וַיֵּשֶׁב דָּוִד בַּמְּצֻדָה 
וַיִּקְרָא־לָהּ עִיר דָּוִד 
וַיִּבֶן דָּוִד סָבִיב מִן־הַמִּלּוֹא וָבָיְתָה׃ 
大卫住在堡垒,


给它(原文用阴性,指堡垒)起名叫大卫城。

大卫又从米罗向内,周围建筑。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיֵּשֶׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בַּמְּצֻדָה 04686介系词
בְּ
+ 冠词
הָ
+ 名词,阴性单数
מְצוּדָה堡垒、网罗
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1 2.35 8.9
לָהּ 09001介系词
לְ
+ 3 单阴词尾
לְ给、往、向、到、归属于§3.10
עִיר 05892名词,单阴附属形עִיר城邑、城镇
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיִּבֶן 01129动词,Qal 叙述式 3 单阳בָּנָה建造
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
מִן 04480介系词מִן从、出、离开
הַמִּלּוֹא 04407冠词
הַ
+ 专有名词,地名
מִלּוֹא米罗
וָבָיְתָה 01004连接词
וְ
+ 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾
ָה
בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库在此作副词使用,意思是向内。



撒母耳记下 5章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 11:9
原文内容 原文直译
וַיֵּלֶךְ דָּוִד הָלוֹךְ וְגָדוֹל 
וַיהוָה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת עִמּוֹ׃ פ 
大卫日见强盛,


雅威―万军之上帝与他同在。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
הָלוֹךְ 01980动词,Qal 不定词独立形הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
וְגָדוֹל 01419连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
גָּדוֹל大的、伟大的
וַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型
וַאֲדֹנָי
的母音标入写型的子音
ויהוה
所产出的混合字型。按写型,它是连接词
וְ
+ 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊称「上主」如按读型
וַאֲדֹנָי
,它是连接词
וְ
+ 名词
אָדוֹן
(主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;
וַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。「耶和华」是从中世纪产出的合成字 Jehovah 翻译过来,教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19 2.9 4.2 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
עִמּוֹ 05973介系词
עִם
+ 3 单阳词尾
עִם跟、与、和、靠近
פ 09015段落符号פְּתוּחָה开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



撒母耳记下 5章 11节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 14:1
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַח חִירָם מֶלֶךְ־צֹר מַלְאָכִים אֶל־דָּוִד 
וַעֲצֵי אֲרָזִים 
וְחָרָשֵׁי עֵץ וְחָרָשֵׁי אֶבֶן קִיר 
וַיִּבְנוּ־בַיִת לְדָוִד׃ 
泰尔王希兰差遣使者到大卫那里,


又有香柏木,

以及木匠和石匠,

他们为大卫建造宫殿,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
חִירָם 02438专有名词,人名חִירָם希兰
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
צֹר 06865专有名词,地名צֹר泰尔
מַלְאָכִים 04397名词,阳性复数מַלְאָךְ使者
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַעֲצֵי 06086连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
עֵץ木头、树
אֲרָזִים 00730名词,阳性复数אֶרֶז香柏木、香柏树
וְחָרָשֵׁי 02796连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
חָרָשׁ工匠
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ木头、树
וְחָרָשֵׁי 02796连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
חָרָשׁ工匠
אֶבֶן 00068名词,单阴附属形אֶבֶן石头、法码、宝石
קִיר 07023名词,阳性单数קִיר城墙、墙壁
וַיִּבְנוּ 01129动词,Qal 叙述式 3 复阳בָּנָה建造
בַיִת 01004名词,阳性单数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
לְדָוִד 01732介系词
לְ
+ 专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד大卫



撒母耳记下 5章 12节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 14:2
原文内容 原文直译
וַיֵּדַע דָּוִד כִּי־הֱכִינוֹ יְהוָה 
לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל 
וְכִי נִשֵּׂא מַמְלַכְתּוֹ 
בַּעֲבוּר עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל׃ ס 
大卫就知道雅威坚立他


作王治理以色列,

又…使他的国兴旺。(…处填入下行)

为自己的民以色列的缘故

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיֵּדַע 03045动词,Qal 叙述式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
הֱכִינוֹ 03559动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾כּוּןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型
אֲדֹנָי
的母音标入写型的子音
יהוה
所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊称「上主」如按读型
אֲדֹנָי
,它是名词
אָדוֹן
(主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出现的
יְהוָה
) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
לְמֶלֶךְ 04428介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְכִי 03588连接词
וְ
+ 连接词
כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
נִשֵּׂא 05375动词,Pi‘el 完成式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
מַמְלַכְתּוֹ 04467名词,单阴 + 3 单阳词尾מַמְלָכָה国度
מַמְלָכָה
的附属形为
מַמְלֶכֶת
;用附属形来加词尾。
בַּעֲבוּר 05668介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
עָבוּר为了
בַּעֲבוּר
作介系词使用。
עַמּוֹ 05971名词,单阳 + 3 单阳词尾עַם百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



撒母耳记下 5章 13节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 14:3
原文内容 原文直译
וַיִּקַּח דָּוִד עוֹד פִּלַגְשִׁים וְנָשִׁים מִירוּשָׁלַםִ 
אַחֲרֵי בֹּאוֹ מֵחֶבְרוֹן 
וַיִּוָּלְדוּ עוֹד לְדָוִד בָּנִים וּבָנוֹת׃ 
…大卫又娶耶路撒冷女子作妾,(…处填入下行)


在他离开希伯仑之后,

又有儿子们和女儿们生给大卫。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
פִּלַגְשִׁים 06370名词,阴性复数פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ妾、妃嫔、情妇
וְנָשִׁים 00802连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
אִשָּׁה女人、妻子
מִירוּשָׁלַםִ 03389介系词
מִן
+ 专有名词,地名
יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
אַחֲרֵי 00310介系词,复数附属形אַחַר后面
בֹּאוֹ 00935动词,Qal 不定词附属形
בּוֹא
+ 3 单阳词尾
בּוֹא来、进入、临到、发生
מֵחֶבְרוֹן 02275介系词
מִן
+ 专有名词,地名
חֶבְרוֹן希伯仑
וַיִּוָּלְדוּ 03205动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳יָלַד生出、出生
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
לְדָוִד 01732介系词
לְ
+ 专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד大卫
בָּנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孙子、后裔、成员
וּבָנוֹת 01323连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇



撒母耳记下 5章 14节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上3:5 14:4
原文内容 原文直译
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הַיִּלֹּדִים לוֹ בִּירוּשָׁלָםִ 
שַׁמּוּעַ וְשׁוֹבָב וְנָתָן וּשְׁלֹמֹה׃ 
这些在耶路撒冷生给他的孩子们的名字:


沙母亚、和朔罢、和拿单、和所罗门、

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וְאֵלֶּה 00428连接词
וְ
+ 指示代名词,阳性或阴性复数
אֵלֶּה这些
שְׁמוֹת 08034名词,复阳附属形שֵׁם名、名字
שֵׁם
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
שֵׁמוֹת
,复数附属形为
שְׁמוֹת
הַיִּלֹּדִים 03209冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
יִלּוֹד所生的
לוֹ 09001介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ给、往、向、到、归属于
בִּירוּשָׁלָםִ 03389
בִּירוּשָׁלַםִ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。§7.10 4.8 11.9
שַׁמּוּעַ 08051专有名词,人名שַׁמּוּעַ沙母亚这个名字代上3:5用「示米亚」,
שִׁמְעָא
(SN 8092)。
וְשׁוֹבָב 07727连接词
וְ
+ 专有名词,人名
שׁוֹבָב朔罢
וְנָתָן 05416连接词
וְ
+ 专有名词,人名
נָתַן拿单
וּשְׁלֹמֹה 08010连接词
וְ
+ 专有名词,人名
שְׁלֹמֹה所罗门



撒母耳记下 5章 15节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上3:6 3:7 14:5 14:6
原文内容 原文直译
וְיִבְחָר וֶאֱלִישׁוּעַ וְנֶפֶג וְיָפִיעַ׃ 
和益辖、和以利书亚、和尼斐、和雅非亚、

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וְיִבְחָר 02984连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יִבְחָר益辖
וֶאֱלִישׁוּעַ 00474连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֱלִישׁוּעַ以利书亚这个名字代上3:6用「以利沙玛」,
אֱלִישָׁמָע
(SN 476)。
וְנֶפֶג 05298连接词
וְ
+ 专有名词,人名
נֶפֶג尼斐
וְיָפִיעַ 03309连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יָפִיעַ雅非亚



撒母耳记下 5章 16节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 3:8 14:7
原文内容 原文直译
וֶאֱלִישָׁמָע וְאֶלְיָדָע וֶאֱלִיפָלֶט׃ פ 
和以利沙玛、和以利雅大、和以利法列。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וֶאֱלִישָׁמָע 00476连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֱלִישָׁמָע以利沙玛
וְאֶלְיָדָע 00450连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֶלְיָדָע以利雅大这个名字代上14:7用「比利雅大」,
בְּעֶלְיָדָע
(SN 1182)。
וֶאֱלִיפָלֶט 00467
וֶאֱלִיפֶלֶט
的停顿型,连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֱלִיפֶלֶט以利法列
פ 09015段落符号פְּתוּחָה开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



撒母耳记下 5章 17节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 14:8
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁמְעוּ פְלִשְׁתִּים 
כִּי־מָשְׁחוּ אֶת־דָּוִד לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל 
וַיַּעֲלוּ כָל־פְּלִשְׁתִּים לְבַקֵּשׁ אֶת־דָּוִד 
וַיִּשְׁמַע דָּוִד וַיֵּרֶד אֶל־הַמְּצוּדָה׃ 
非利士人听见


人们膏大卫作王治理以色列,

非利士众人就上来寻索大卫;

大卫听见,就下到堡垒。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיִּשְׁמְעוּ 08085动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听§8.1 2.35
פְלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
מָשְׁחוּ 04886动词,Qal 完成式 3 复מָשַׁח膏抹、涂抹
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
לְמֶלֶךְ 04428介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיַּעֲלוּ 05927动词,Qal 叙述式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整个、任何事物§3.8
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。
לְבַקֵּשׁ 01245介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
בָּקַשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求§9.4
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיִּשְׁמַע 08085动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיֵּרֶד 03381动词,Qal 叙述式 3 单阳יָרַד降临、下去、坠落§8.31
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמְּצוּדָה 04686冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מְצוּדָה堡垒、网罗



撒母耳记下 5章 18节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 14:9
原文内容 原文直译
וּפְלִשְׁתִּים בָּאוּ וַיִּנָּטְשׁוּ בְּעֵמֶק רְפָאִים׃ 
非利士人来了,布散在利乏音谷。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וּפְלִשְׁתִּים 06430连接词
וְ
+ 专有名词,族名,阳性复数
פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。
בָּאוּ 00935动词,Qal 完成式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生
וַיִּנָּטְשׁוּ 05203动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳נָטַשׁ抛弃、离开、展开
בְּעֵמֶק 06010介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
עֵמֶק山谷、平原
רְפָאִים 07497专有名词,地名רְפָאִים巨人、利乏音



撒母耳记下 5章 19节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 14:10
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר 
הַאֶעֱלֶה אֶל־פְּלִשְׁתִּים הֲתִתְּנֵם בְּיָדִי 
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־דָּוִד עֲלֵה 
כִּי־נָתֹן אֶתֵּן אֶת־הַפְּלִשְׁתִּים בְּיָדֶךָ׃ 
大卫求问雅威说:


「我可以上去攻打非利士人,你将他们交在我手里吗?」

雅威对大卫说:「你上去,

我一定会把非利士人交在你手里。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיִּשְׁאַל 07592动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בַּיהוָה 03068这是马所拉学者把读型
בַּאֲדֹנָי
的母音标入写型的子音
בּיהוה
所产出的混合字型。按写型,它是介系词
בְּ
+ 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊称「上主」如按读型
בַּאֲדֹנָי
,它是介系词
בְּ
+ 名词
אָדוֹן
(主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。「耶和华」是从中世纪产出的合成字 Jehovah 翻译过来,教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19 2.9 4.2 11.9
לֵאמֹר 00559介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר说、回答、承诺、吩咐
הַאֶעֱלֶה 05927疑问词
הֲ
+ 动词,Qal 未完成式 1 单
עָלָה上去、升高、生长、献上
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。
הֲתִתְּנֵם 05414疑问词
הֲ
+ 疑问词
הֲ
+ 动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾
נָתַן
בְּיָדִי 03027介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
יָד手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型
אֲדֹנָי
的母音标入写型的子音
יהוה
所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊称「上主」如按读型
אֲדֹנָי
,它是名词
אָדוֹן
(主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出现的
יְהוָה
) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
נָתֹן 05414动词,Qal 不定词独立形נָתַן
אֶתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 1 单נָתַן
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַפְּלִשְׁתִּים 06430冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
פְּלִשְׁתִּי非利士人
בְּיָדֶךָ 03027
בְּיָדְךָ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָד手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。



撒母耳记下 5章 20节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 14:11
原文内容 原文直译
וַיָּבֹא דָוִד בְּבַעַל־פְּרָצִים 
וַיַּכֵּם שָׁם דָּוִד וַיֹּאמֶר 
פָּרַץ יְהוָה אֶת־אֹיְבַי לְפָנַי כְּפֶרֶץ מָיִם 
עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא 
בַּעַל פְּרָצִים׃ 
大卫来到巴力・毗拉心,


大卫在那里击杀他们,说:

「雅威在我面前冲破敌人,如同水的冲破一般。」

因此人称那地方的名字为

巴力・毗拉心。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בְּבַעַל 01188介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
בַּעַל פְּרָצִים巴力・毗拉心
בַּעַל
(巴力, SN1168)和
פְּרָצִים
(毗拉心, SN 6559) 两个字合起来为专有名词,地名。巴力从
בַּעַל
(主人、丈夫, SN1167)而来。
פְּרָצִים 01188专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・毗拉心
בַּעַל
(巴力, SN1168)和
פְּרָצִים
(毗拉心, SN 6559) 两个字合起来为专有名词,地名。巴力从
בַּעַל
(主人、丈夫, SN1167)而来。
וַיַּכֵּם 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
שָׁם 08033副词שָׁם那里
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
פָּרַץ 06555动词,Qal 完成式 3 单阳פָּרַץQal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型
אֲדֹנָי
的母音标入写型的子音
יהוה
所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊称「上主」如按读型
אֲדֹנָי
,它是名词
אָדוֹן
(主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出现的
יְהוָה
) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6 3.7
אֹיְבַי 00341名词,复阳 + 1 单词尾אֹיֵב仇敌、敌人、对头
אֹיֵב
从动词
אָיַב
(敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
לְפָנַי 03942介系词
לִפְנֵי
+ 1 单词尾
לִפְנֵי在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
כְּפֶרֶץ 06556介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
פֶּרֶץ破裂、法勒斯
מָיִם 04325
מַיִם
的停顿型,名词,阳性复数
מַיִם
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
כֵּן
连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
עַל
כֵּן
连用,意思是「所以」。
קָרָא 07121动词,Qal 完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
הַמָּקוֹם 04725冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָקוֹם地方
הַהוּא 01931冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那个」。
בַּעַל 01188专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・毗拉心
בַּעַל
(巴力, SN1168)和
פְּרָצִים
(毗拉心, SN 6559) 两个字合起来为专有名词,地名。巴力从
בַּעַל
(主人、丈夫, SN1167)而来。
פְּרָצִים 01188专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・毗拉心
בַּעַל
(巴力, SN1168)和
פְּרָצִים
(毗拉心, SN 6559) 两个字合起来为专有名词,地名。巴力从
בַּעַל
(主人、丈夫, SN1167)而来。



撒母耳记下 5章 21节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 14:12
原文内容 原文直译
וַיַּעַזְבוּ־שָׁם אֶת־עֲצַבֵּיהֶם 
וַיִּשָּׂאֵם דָּוִד וַאֲנָשָׁיו׃ פ 
他们将他们的偶像撇在那里,


大卫和他的人把它们带走。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיַּעַזְבוּ 05800动词,Qal 叙述式 3 复阳עָזַבI. 离弃、撇下;II. 修复
שָׁם 08033副词שָׁם那里
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
עֲצַבֵּיהֶם 06091名词,复阳 + 3 复阳词尾עָצָב偶像
עָצָב
的复数为
עֲצַבִּים
,复数附属形为
עֲצַבֵּי
;用附属形来加词尾。
וַיִּשָּׂאֵם 05375动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָשָׂא高举、举起、背负、承担
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַאֲנָשָׁיו 00376连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אִישׁ
的复数为
אֲנָשִׁים
,复数附属形为
אַנְשֵׁי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
פ 09015段落符号פְּתוּחָה开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



撒母耳记下 5章 22节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 14:13
原文内容 原文直译
וַיֹּסִפוּ עוֹד פְּלִשְׁתִּים לַעֲלוֹת 
וַיִּנָּטְשׁוּ בְּעֵמֶק רְפָאִים׃ 
非利士人又上来,


布散在利乏音谷。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיֹּסִפוּ 03254动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳יָסַף再一次、增添
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。
לַעֲלוֹת 05927介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָלָה上去、升高、生长、献上
וַיִּנָּטְשׁוּ 05203动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳נָטַשׁ抛弃、离开、展开
בְּעֵמֶק 06010介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
עֵמֶק山谷、平原
רְפָאִים 07497专有名词,地名רְפָאִים利乏音



撒母耳记下 5章 23节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 14:14
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה וַיֹּאמֶר 
לֹא תַעֲלֶה הָסֵב אֶל־אַחֲרֵיהֶם 
וּבָאתָ לָהֶם מִמּוּל בְּכָאִים׃ 
大卫求问雅威,他说:


「不要一直攻上去,要转到他们后头,

从桑林对面攻打他们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיִּשְׁאַל 07592动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
בַּיהוָה 03068这是马所拉学者把读型
בַּאֲדֹנָי
的母音标入写型的子音
בּיהוה
所产出的混合字型。按写型,它是介系词
בְּ
+ 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊称「上主」如按读型
בַּאֲדֹנָי
,它是介系词
בְּ
+ 名词
אָדוֹן
(主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。「耶和华」是从中世纪产出的合成字 Jehovah 翻译过来,教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19 2.9 4.2 11.9
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לֹא 03808副词לוֹא לֹא
תַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 2 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
הָסֵב 05437动词,Hif‘il 祈使式单阳סָבַב转、绕、环绕、围绕、旋转
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַחֲרֵיהֶם 00310介系词
אַחַר
+ 3 复阳词尾
אַחַר后面
אַחַר
用附属形
אַחֲרֵי
加词尾。
וּבָאתָ 00935动词,Qal 连续式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
לָהֶם 09001介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ给、往、向、到、归属于
מִמּוּל 04136介系词
מִן
+ 介系词
מּוּל
מוֹל מוּל朝向前方、从前面
בְּכָאִים 01057名词,阳性复数בָּכָא桑林



撒母耳记下 5章 24节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上14:15
原文内容 原文直译
וִיהִי בְּשָׁמְעֲךָ אֶת־קוֹל צְעָדָה בְּרָאשֵׁי הַבְּכָאִים 
אָז תֶּחֱרָץ 
כִּי אָז יָצָא יְהוָה לְפָנֶיךָ 
לְהַכּוֹת בְּמַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים׃ 
当你听见桑树梢上有行进脚步的声音,


那时你就要急速前去,

因为那时雅威已经在你前头出去

攻打非利士人的军队了。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וִיהִי 01961连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה是、成为、临到
בְּשָׁמְעֲךָ 08085这是写型,其读型为
כְּשָׁמְעֲךָ
。按读型,它是介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾
שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听如按写型
בְּשָׁמְעֲךָ
,它是介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾。§11.9
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6 3.7
קוֹל 06963名词,单阳附属形קוֹל声音
צְעָדָה 06807名词,阴性单数צְעָדָה行进、足链
בְּרָאשֵׁי 07218介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖
הַבְּכָאִים 01057冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
בָּכָא桑林
אָז 00227副词אָז那时
תֶּחֱרָץ 02782动词,Qal 未完成式 2 单阳חָרַץ决定、磨利、切断
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אָז 00227副词אָז那时
יָצָא 03318动词,Qal 完成式 3 单阳יָצָא出去、出来、向前
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型
אֲדֹנָי
的母音标入写型的子音
יהוה
所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊称「上主」如按读型
אֲדֹנָי
,它是名词
אָדוֹן
(主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出现的
יְהוָה
) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
לְפָנֶיךָ 03942介系词
לִפְנֵי
+ 2 单阳词尾
לִפְנֵי在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
לְהַכּוֹת 05221介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
בְּמַחֲנֵה 04264介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
מַחֲנֶה营地、军队
פְלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人



撒母耳记下 5章 25节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以图形显示 以字型显示(须先下载字型) 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上14:16
原文内容 原文直译
וַיַּעַשׂ דָּוִד כֵּן כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ יְהוָה 
וַיַּךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּים 
מִגֶּבַע עַד־בֹּאֲךָ גָזֶר׃ פ 
大卫就照上帝所吩咐他的照样去做,


去攻打非利士人,

从迦巴直到你来到基色。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיַּעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳עָשָׂה
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
כַּאֲשֶׁר 00834介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר不必翻译
אֲשֶׁר
与介系词
כְּ
合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5
צִוָּהוּ 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型
אֲדֹנָי
的母音标入写型的子音
יהוה
所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊称「上主」如按读型
אֲדֹנָי
,它是名词
אָדוֹן
(主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出现的
יְהוָה
) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
וַיַּךְ 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁§8.1 2.35 10.6 5.3
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。
מִגֶּבַע 01387介系词
מִן
+ 专有名词,地名
גֶּבַע迦巴迦巴原意为「山丘」。这个地名撒下5:25用「基遍」,
גִּבְעוֹן
(SN 1391)。
עַד 05704介系词עַד直到
בֹּאֲךָ 00935动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
גָזֶר 01507
גֶּזֶר
的停顿型,专有名词,地名
גֶּזֶר基色
פ 09015段落符号פְּתוּחָה开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。