CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 50章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h"wh>y r;m'a hoK 
~,k.Mia tWty§r.K r,pes h<z yea 
'hyiT.x;Liv r,v]a 
y;vANim yim Aa 
Al ~,k.t,a yiT£r;k'm-r,v]a 
~,T£r;K.mIn ~,kyetOnOw][;B !eh 
`~,k.Mia h'x.Luv ~,kye[.vip.bW 
雅威如此说:


「你们的母亲,…她的离婚书在哪里呢?(…处填入下行)

就是我把她送走的,

或者在我众多的债主中,谁是…呢?(…处填入下行)

我把你们卖给了他的(那一位)

看哪,你们被卖,是因你们的罪孽;

你们的母亲被离,也是因你们的过犯。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
hoK 03541副词hoK如此、这样
r;m'a 00559动词,Qal 完成式 3 单阳r;m'a说、回答、承诺、吩咐
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
yea 00335疑问副词y;a哪里
h<z 02088指示代名词,阳性单数h<z这个
r,pes 05612名词,单阳附属形r,pes书、书信
tWty§r.K 03748名词,单阴附属形tWty§r.K离婚
~,k.Mia 00517名词,单阴 + 2 复阳词尾~ea母亲~ea 的附属形也是 ~ea;用附属形来加词尾。
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
'hyiT.x;Liv 07971动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 3 单阴词尾x;l'v差遣、释放、送走、伸出、伸展
Aa 00176连接词Aa
yim 04310疑问代名词yim
y;vANim 05383介系词 !im + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾h'v"n出借、作债主
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
yiT£r;k'm 04376动词,Qal 完成式 1 单r;k'm
~,k.t,a 00853受词记号 + 2 复阳词尾tea不必翻译
Al 09001介系词 .l + 3 单阳词尾.l给、往、向、到、归属于
!eh 02005指示词!eh指示词:看哪;假设质词:如果
~,kyetOnOw][;B 05771介系词 .B + 名词,复阳 + 2 复阳词尾!Ow'[罪孽!Ow'[ 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAnA][,复数附属形也是 tAnA][;用附属形 + ye + 词尾。
~,T£r;K.mIn 04376动词,Nif‘al 完成式 2 复阳r;k'm
~,kye[.vip.bW 06588连接词 >w + 介系词 .B + 名词,复阳 + 2 复阳词尾[;v,P背叛[;v,P 的复数为 ~yi['v.P,复数附属形为 ye[.viP;用附属形来加词尾。
h'x.Luv 07971动词,Pu‘al 完成式 3 单阴x;l'v差遣、释放、送走、伸出、伸展
~,k.Mia 00517名词,单阴 + 2 复阳词尾~ea母亲~ea 的附属形也是 ~ea;用附属形来加词尾。



以赛亚书 50章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
vyia !yea>w yita'B ;[WD;m 
h<nA[ !yea>w yita¡r'q 
tWd.Pim y§d"y h¡r.c'q rAc'q]h 
lyiC;h.l ;xok yiB-!yea-~ia>w 
~"y by§r]x;a yit¡r][:g.B !eh 
r'B£dim tAr'h>n ~yif'a 
~Iy;m !yeaem ~'t"g£D v;a.biT 
`a'm'C;B tom't>w 
为什么我来的时候无人等候,…呢?(…处填入下行)


我呼唤的时候无人回应

我的膀臂岂是真的缩短不能救赎,…吗?(…处填入下行)

或者我(真的)无力拯救

看哪,我一斥责,海就干了;

我使江河变为旷野;

其中的鱼因无水腥臭,

且因干渴而死。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
;[WD;m 04069疑问副词;[WD;m为什么
yita'B 00935动词,Qal 完成式 1 单aAB来、进入、临到、发生
!yea>w 00369连接词 >w + 副词,附属形!Iy;a不存在、没有在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
vyia 00376名词,阳性单数vyia各人、人、男人、丈夫
yita¡r'q 07121动词,Qal 完成式 1 单a¡r'q喊叫、召集、称呼、求告、朗读
!yea>w 00369连接词 >w + 副词,附属形!Iy;a不存在、没有在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
h<nA[ 06030动词,Qal 主动分词单阳h"n'[I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
rAc'q]h 07114疑问词 ]h + 动词,Qal 不定词独立形r;c'qI 是短的、没耐心的,II 收割
h¡r.c'q 07114动词,Qal 完成式 3 单阴r;c'qI 是短的、没耐心的,II 收割
y§d"y 03027名词,单阴 + 1 单词尾d"y手、边、力量、权势d"y 的附属形为 d:y;用附属形来加词尾。
tWd.Pim 06304介系词 !im + 名词,阴性单数tWd.P救赎、赎价
~ia>w 00518连接词 >w + 连接词~ia若、如果、或是、不是
!yea 00369副词,附属形!yea不存在、没有在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
yiB 09002介系词 .B + 1 单词尾.B在、用、藉着、与、敌对
;xok 03581名词,阳性单数;xoK力量、财富、能力
lyiC;h.l 05337介系词 .l + 动词,Hif‘il 不定词附属形l;c"nNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
!eh 02005指示词!eh指示词:看哪;假设质词:如果
yit¡r][:g.B 01606介系词 .B + 名词,单阴 + 1 单词尾h¡r'[>G斥责、责备h"r'[>G 的附属形为 t:r'[>G;用附属形来加词尾。
by§r]x;a 02717动词,Hif‘il 未完成式 1 单b¥r'xI. 变干、枯干;II. 荒废、荒凉;III. 攻击、击杀
~"y 03220名词,阳性单数~"y海、西方
~yif'a 07760动词,Qal 未完成式 1 单~yif使、置、放
tAr'h>n 05104名词,阳性复数r'h"n河流、江河这个字 1Q-a 是 twbytn(路径)。
r'B£dim 04057名词,阳性单数r'B£dim旷野、嘴(象徵性用法)
v;a.biT 00887动词,Qal 未完成式 3 单阴v;a'B发臭、变臭、被人嫌恶
~'t"g£D 01710名词,单阴 + 3 复阳词尾h"g¡Dh"g"D 的附属形为 t:g>D;用附属形来加词尾。
!yeaem 00369介系词 !im + 副词,附属形!Iy;a不存在、没有在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
~Iy;m 04325名词,阳性复数~Iy;m
tom't>w 04191连接词 >w + 动词,Qal 未完成式 3 单阴tWm死、杀死、治死
a'm'C;B 06772介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数a'm'c口渴



以赛亚书 50章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
tWr£d;q ~Iy;m'v vyiB.l;a 
s `~'tWs.K ~yif'a q;f>w 
我使诸天以黑暗为衣服,


且以麻布为它们的遮盖。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
vyiB.l;a 03847动词,Hif‘il 未完成式 1 单v;b'l穿
~Iy;m'v 08064名词,阳性复数~Iy;m'v
tWr£d;q 06940名词,阴性单数tWr£d;q黑暗
q;f>w 08242连接词 >w + 名词,阳性单数q;f麻布
~yif'a 07760动词,Qal 未完成式 1 单~yif使、置、放
~'tWs.K 03682名词,单阴 + 3 复阳词尾tWs.K遮盖tWs.K 的附属形也是 tWs.K(未出现);用附属形来加词尾。
s 09014段落符号h'mWt.s关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



以赛亚书 50章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~y§dWMil !Av.l yil !;t"n hIAh>y y"nod]a 
r'b¡D @e["y-t,a tW['l t;[¥d'l 
!<zoa yil ryi["y r,qoB;B r,qoB;B ryi["y 
`~y§dWMiL;K ;[om.vil 
主上帝赐给我受教者的舌头,


使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。

每早晨他提醒,提醒我的耳朵,

使我像受教者一样能听。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
y"nod]a 00136名词,复阳 + 1 单词尾!Ad'a主人!Ad'a 的复阳 + 1 单词尾本为 y:nod]a,马所拉学者特地用 y"nod]a 来指上主。
hIAh>y 03069这是马所拉学者把读型 ~yih{l/a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 ~yih{l/a,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。hwhy 的读型本为 y"nod]a (我主, SN136),但由于前面已有 y"nod]a,故改念 ~yih{l/a,而有 hIwoh>y 的标音。§4.2 11.9
!;t"n 05414动词,Qal 完成式 3 单阳!;t"n赐、给
yil 09001介系词 .l + 1 单词尾.l给、往、向、到、归属于
!Av.l 03956名词,单阳(或阴)附属形!Av'l舌头、语言、舌头形状物
~y§dWMil 03928形容词,阳性复数dWMil受教导的在此作名词解,指「受教者」。
t;[¥d'l 03045介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形[¥d"yQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
tW['l 05790介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形tW[帮助
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6 3.7
@e["y 03287形容词,阳性单数@e["y疲乏的在此作名词解,指「疲乏的人」。
r'b¡D 01697名词,阳性单数r'b¡D话语、事情
ryi["y 05782动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳rW[醒起、激动
r,qoB;B 01242介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数r,qoB早晨
r,qoB;B 01242介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数r,qoB早晨
ryi["y 05782动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳rW[醒起、激动
yil 09001介系词 .l + 1 单词尾.l给、往、向、到、归属于
!<zoa 00241名词,阴性单数!<zoa耳朵
;[om.vil 08085介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形[;m'vQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
~y§dWMiL;K 03928介系词 .K + 冠词 ;h + 形容词,阳性复数dWMil受教导的在此作名词解,指「受教者」。



以赛亚书 50章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
!<zoa yil-x;t'P hIwh>y y"nod]a 
`yitOgWs>n a{l rAx'a yity§r'm a{l yikOn'a>w 
主上帝为我开通了耳朵;


我并未违背,也没有退后。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
y"nod]a 00136名词,复阳 + 1 单词尾!Ad'a主人!Ad'a 的复阳 + 1 单词尾本为 y:nod]a,马所拉学者特地用 y"nod]a 来指上主。
hIwh>y 03069这是马所拉学者把读型 ~yih{l/a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 ~yih{l/a,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。hwhy 的读型本为 y"nod]a (我主, SN136),但由于前面已有 y"nod]a,故改念 ~yih{l/a,而有 hIwh>y 的标音。§4.2 11.9
x;t'P 06605动词,Qal 完成式 3 单阳x;t'P打开、松开、雕刻
yil 09001介系词 .l + 1 单词尾.l给、往、向、到、归属于
!<zoa 00241名词,阴性单数!<zoa耳朵
yikOn'a>w 00595连接词 >w + 代名词 1 单yikOn'a
a{l 03808否定的副词a{l aAl
yity§r'm 04784动词,Qal 完成式 1 单h¡r'm背叛
rAx'a 00268名词,阳性单数rAx'a后面、后来
a{l 03808否定的副词a{l aAl
yitOgWs>n 05472动词,Nif‘al 完成式 1 单gWs移动、退后



以赛亚书 50章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~yiK;m.l yiT;t"n yIwEG 
~yij£rom.l y:y'x.lW 
`qor"w tAMil.Kim yiT£r;T.sih a{l y:n'P 
我把我的背给那打(我)的人,


又将我的腮颊给那使(我)光秃的人;

面对羞辱和唾沫,我并不掩我的面。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yIwEG 01460名词,单阳 + 1 单词尾wEG背后、背部、在...中间wEG 的附属形也是 wEG;用附属形来加词尾。
yiT;t"n 05414动词,Qal 完成式 1 单!;t"n赐、给
~yiK;m.l 05221介系词 .l + 动词,Hif‘il 分词复阳h'k"nHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁这个分词在此作名词「击打的人」解。
y:y'x.lW 03895连接词 >w + 名词,双阳 + 1 单词尾yix.l腮、颊、颚yix.l 的双数为 ~Iy:y'x.l,复数附属形为 yEy'x.l;用附属形来加词尾。1 单词尾 yi + ye 合起来变成 y;
~yij£rom.l 04803介系词 .l + 动词,Qal 主动分词复阳j¥r'm使光秃、磨光这个分词在此作名词「拔光的人」解。
y:n'P 06440名词,复阳 + 1 单词尾h<n'P ~yIn'P面、脸面、先前、在…之前(加介系词)h<n'P 的复数为 ~yIn'P,复数附属形为 yEn.P;用附属形来加词尾。1 单词尾 yi + ye 合起来变成 y;
a{l 03808否定的副词a{l aAl
yiT£r;T.sih 05641动词,Hif‘il 完成式 1 单r;t's隐藏、躲藏
tAMil.Kim 03639介系词 !im + 名词,阴性复数h'Mil.K羞辱、责备
qor"w 07536连接词 >w + 名词,阳性单数qor唾沫



以赛亚书 50章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
yil-r"z][:y hIwh>y y"noda:w 
yiT.m'l.kIn a{l !eK-l;[ 
vyim'L;x;K y:n'p yiT.m;f !eK-l;[ 
`vAbea a{l-yiK [¥dea"w 
主上帝必帮助我,


所以我不蒙羞。

因此我的脸面硬如坚石;

我知道我必不致羞愧。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
y"noda:w 00136连接词 >w + 名词,复阳 + 1 单词尾!Ad'a主人!Ad'a 的复阳 + 1 单词尾本为 y:nod]a,马所拉学者特地用 y"nod]a 来指上主。
hIwh>y 03069这是马所拉学者把读型 ~yih{l/a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 ~yih{l/a,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。hwhy 的读型本为 y"nod]a (我主, SN136),但由于前面已有 y"nod]a,故改念 ~yih{l/a,而有 hIwh>y 的标音。§4.2 11.9
r"z][:y 05826动词,Qal 未完成式 3 单阳r:z'[帮助
yil 09001介系词 .l + 1 单词尾.l给、往、向、到、归属于
l;[ 05921介系词l;[在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击l;[!eK 连用,意思是「所以」。
!eK 03651副词!eK副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实l;[!eK 连用,意思是「所以」。
a{l 03808否定的副词a{l aAl
yiT.m'l.kIn 03637yiT.m;l.kIn 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 1 单~;l'K羞辱
l;[ 05921介系词l;[在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击l;[!eK 连用,意思是「所以」。
!eK 03651副词!eK副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实l;[!eK 连用,意思是「所以」。
yiT.m;f 07760动词,Qal 完成式 1 单~yif置、放
y:n'p 06440名词,复阳 + 1 单词尾h<n'P ~yIn'P面、脸面、先前、在…之前(加介系词)h<n'P 的复数为 ~yIn'P,复数附属形为 yEn.P;用附属形来加词尾。1 单词尾 yi + ye 合起来变成 y;
vyim'L;x;K 02496介系词 .K + 冠词 ;h + 名词,阳性单数vyim'L;x火石、磐石
[¥dea"w 03045动词,Qal 叙述式 1 单[¥d"yQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
yiK 03588连接词yiK因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
a{l 03808否定的副词a{l aAl
vAbea 00954动词,Qal 未完成式 1 单vAB惭愧、羞辱



以赛亚书 50章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
yiqy§D.c;m bAr'q 
d;x"Y h¡d.m;[:n yiTia by§r"y-yim 
`y'lea v:GIy yij'P.vim l;[;b-yim 
称我为义的与我相近,


谁与我争论?让我们一同站立;

谁与我作对?让他就近我来。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
bAr'q 07138形容词,阳性单数bAr'q近的
yiqy§D.c;m 06663动词,Hif‘il 分词,单阳 + 1 单词尾q¥d'c是义的这个分词在此作名词「称...为义的人」解。
yim 04310疑问代名词yim
by§r"y 07378动词,Qal 未完成式 3 单阳by§r争论
yiTia 00854介系词 tea + 1 单词尾tea与、跟、靠近§9.14 14.8
h¡d.m;[:n 05975动词,Qal 鼓励式 1 复d;m'[Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定§12.2
d;x"Y 03162d;x:Y 的停顿型,副词d;x:y一起
yim 04310疑问代名词yim
l;[;b 01167名词,阳性单数l;[;B物主、主人、丈夫、拥有者
yij'P.vim 04941名词,单阳 + 1 单词尾j'P.vim正义、公平、审判、律例、规矩j'P.vim 的附属形为 j;P.vim;用附属形来加词尾。
v:GIy 05066动词,Qal 祈愿式 3 单阳v:g"n就近、靠近
y'lea 00413y;lea 的停顿型,介系词 l,a + 1 单词尾l,a对、向、往§3.2 8.12 5.5 3.10



以赛亚书 50章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
yil-r"z][:y hIwh>y y"nod]a !eh 
yIne[yiv£r:y aWh-yim 
Wl.bIy d<g,B;K ~'LuK !eh 
`~el.kaOy v'[ 
看哪,主上帝要帮助我,


谁能定我有罪呢?

看哪,他们全都像衣服渐渐旧了,

蛀虫会吞吃他们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
!eh 02005指示词!eh指示词:看哪;假设质词:如果
y"nod]a 00136名词,复阳 + 1 单词尾!Ad'a主人!Ad'a 的复阳 + 1 单词尾本为 y:nod]a,马所拉学者特地用 y"nod]a 来指上主。
hIwh>y 03069这是马所拉学者把读型 ~yih{l/a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 ~yih{l/a,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。hwhy 的读型本为 y"nod]a (我主, SN136),但由于前面已有 y"nod]a,故改念 ~yih{l/a,而有 hIwh>y 的标音。§4.2 11.9
r"z][:y 05826动词,Qal 未完成式 3 单阳r:z'[帮助
yil 09001介系词 .l + 1 单词尾.l给、往、向、到、归属于
yim 04310疑问代名词yim
aWh 01931代名词 3 单阳aWh
yIne[yiv£r:y 07561动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾[;v¡r行恶、犯罪
!eh 02005指示词!eh指示词:看哪;假设质词:如果
~'LuK 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾loK全部、整个、各loK 的附属形也是 loK;用附属形来加词尾。
d<g,B;K 00899介系词 .K + 冠词 ;h + 名词,阳性单数d<g,B衣服
Wl.bIy 01086动词,Qal 未完成式 3 复阳h'l'B变旧
v'[ 06211名词,阳性单数v'[蛾、虫
~el.kaOy 00398动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾l;k'a吃、吞吃



以赛亚书 50章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h"wh>y a¦r>y ~,k'b yim 
AD.b;[ lAq.B ;[emov 
Al H:gOn !yea>w ~yikev]x %;l'h r,v]a 
h"wh>y ~ev.B x;j.bIy 
`wy'h{laeB !e['VIy>w 
你们中间谁是敬畏雅威、…的人?(…处填入下行)


听从他仆人的话

他虽行在暗中,也没有亮光,

愿他倚靠雅威的名,

仗赖自己的上帝。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yim 04310疑问代名词yim
~,k'b 09002介系词 .B + 2 复阳词尾.B在、用、藉着、与、敌对
a¦r>y 03372动词,Qal 主动分词,单阳附属形a¦r"yQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
;[emov 08085动词,Qal 主动分词单阳[;m'vQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
lAq.B 06963介系词 .B + 名词,单阳附属形lAq声音
AD.b;[ 05650名词,单阳 + 3 单阳词尾  d,b,[仆人、奴隶d,b,[ 为 Segol 名词,用基本型 D.b;[ 加词尾。
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
%;l'h 01980动词,Qal 完成式 3 单阳%;l'hQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
~yikev]x 02825名词,阴性复数h'kev]x黑暗
!yea>w 00369连接词 >w + 副词,附属形!Iy;a没有、不存在在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
H:gOn 05051名词,阴性单数H:gOn光明
Al 09001介系词 .l + 3 单阳词尾.l给、往、向、到、归属于
x;j.bIy 00982动词,Qal 祈愿式 3 单阳x;j'B倚赖、信靠
~ev.B 08034介系词 .B + 名词,单阳附属形~ev名字
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
!e['VIy>w 08172连接词 >w + 动词,Nif‘al 祈愿式 3 单阳!;['v倚赖、信靠
wy'h{laeB 00430介系词 .B + 名词,复阳 + 3 单阳词尾~yih{l/a上帝、神、神明~yih{l/a 为复数,复数附属形为 yeh{l/a;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 Wh + ye 合起来变成 wy'



以赛亚书 50章 11节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以图形显示 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
tAqyIz y¦r>Z;a.m vea yex£doq ~,k.LuK !eh 
~,T£r;[iB tAqyIz.bW ~,k.v,a rWa.B Wk.l 
~,k'l taOZ-h't>y'h y§d"Yim 
p `!Wb'K.viT h'bec][;m.l 
看哪,你们当中所有点火、用火把围绕自己的人,


去行走在你们的火焰里,并你们所点的火把中吧!

这是你们从我的手所领受的:

你们必躺卧在悲惨之中,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
!eh 02005指示词!eh指示词:看哪;假设质词:如果
~,k.LuK 03605名词,单阳 + 2 复阳词尾loK俱各、各人、全部、整个loK 的附属形也是 loK;用附属形来加词尾。
yex£doq 06919动词,Qal 主动分词,复阳附属形x¥d'q燃烧这个分词在此作名词「点火的人」解。
vea 00784名词,阳(或阴)性单数vea
y¦r>Z;a.m 00247动词,Pi‘el 分词,复阳附属形r:z'a环绕这个分词在此作名词「环绕…的人」解。
tAqyIz 02131名词,阴性复数h'qyIz火把、火花、火星
Wk.l 01980动词,Qal 祈使式复阳%;l'hQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
rWa.B 00217介系词 .B + 名词,单阳附属形rWa火焰
~,k.v,a 00784名词,单阳(或阴) + 2 复阳词尾veavea 的附属形也是 vea;用附属形来加词尾。
tAqyIz.bW 02131连接词 >w + 介系词 .B + 名词,阴性复数h'qyIz火把、火花、火星
~,T£r;[iB 01197动词,Pi‘el 完成式 2 复阳r;['BI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍
y§d"Yim 03027介系词 !im + 名词,单阴 + 1 单词尾d"y手、边、力量、权势d"y 的附属形为 d:y;用附属形来加词尾。
h't>y'h 01961动词,Qal 完成式 3 单阴h"y'h是、成为、临到
taOZ 02063指示代名词,阴性单数taOz这个
~,k'l 09001介系词 .l + 2 复阳词尾.l给、往、向、到、归属于
h'bec][;m.l 04620介系词 .l + 名词,阴性单数h'bec][;m痛处、忧伤地
!Wb'K.viT 07901动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 !b;k'v躺卧、同寝
p 09015段落符号h'xWt.P开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。