原文内容 | 原文直译 |
h"wh>y r;m'a hoK ~,k.Mia tWty§r.K r,pes h<z yea 'hyiT.x;Liv r,v]a y;vANim yim Aa Al ~,k.t,a yiT£r;k'm-r,v]a ~,T£r;K.mIn ~,kyetOnOw][;B !eh `~,k.Mia h'x.Luv ~,kye[.vip.bW |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00335 | 疑问副词 | 哪里 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这个 | |||
05612 | 名词,单阳附属形 | 书、书信 | |||
03748 | 名词,单阴附属形 | 离婚 | |||
00517 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 母亲 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
07971 | 动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 3 单阴词尾 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00176 | 连接词 | 或 | |||
04310 | 疑问代名词 | 谁 | |||
05383 | 介系词 | 出借、作债主 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
04376 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 卖 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
05771 | 介系词 | 罪孽 | |||
04376 | 动词,Nif‘al 完成式 2 复阳 | 卖 | |||
06588 | 连接词 | 背叛 | |||
07971 | 动词,Pu‘al 完成式 3 单阴 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00517 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | 母亲 |
原文内容 | 原文直译 |
vyia !yea>w yita'B ;[WD;m h<nA[ !yea>w yita¡r'q tWd.Pim y§d"y h¡r.c'q rAc'q]h lyiC;h.l ;xok yiB-!yea-~ia>w ~"y by§r]x;a yit¡r][:g.B !eh r'B£dim tAr'h>n ~yif'a ~Iy;m !yeaem ~'t"g£D v;a.biT `a'm'C;B tom't>w |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
04069 | 疑问副词 | 为什么 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 来、进入、临到、发生 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07121 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
06030 | 动词,Qal 主动分词单阳 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
07114 | 疑问词 | I 是短的、没耐心的,II 收割 | |||
07114 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | I 是短的、没耐心的,II 收割 | |||
03027 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
06304 | 介系词 | 救赎、赎价 | |||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉着、与、敌对 | |||
03581 | 名词,阳性单数 | 力量、财富、能力 | |||
05337 | 介系词 | Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走 | |||
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
01606 | 介系词 | 斥责、责备 | |||
02717 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 | I. 变干、枯干;II. 荒废、荒凉;III. 攻击、击杀 | |||
03220 | 名词,阳性单数 | 海、西方 | |||
07760 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 使、置、放 | |||
05104 | 名词,阳性复数 | 河流、江河 | 这个字 1Q-a 是 | ||
04057 | 名词,阳性单数 | 旷野、嘴(象徵性用法) | |||
00887 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 发臭、变臭、被人嫌恶 | |||
01710 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 鱼 | |||
00369 | 介系词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
04325 | 名词,阳性复数 | 水 | |||
04191 | 连接词 | 死、杀死、治死 | |||
06772 | 介系词 | 口渴 |
原文内容 | 原文直译 |
tWr£d;q ~Iy;m'v vyiB.l;a s `~'tWs.K ~yif'a q;f>w |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
03847 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 | 穿 | |||
08064 | 名词,阳性复数 | 天 | |||
06940 | 名词,阴性单数 | 黑暗 | |||
08242 | 连接词 | 麻布 | |||
07760 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 使、置、放 | |||
03682 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 遮盖 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
原文内容 | 原文直译 |
~y§dWMil !Av.l yil !;t"n hIAh>y y"nod]a r'b¡D @e["y-t,a tW['l t;[¥d'l !<zoa yil ryi["y r,qoB;B r,qoB;B ryi["y `~y§dWMiL;K ;[om.vil |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 赐、给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
03956 | 名词,单阳(或阴)附属形 | 舌头、语言、舌头形状物 | |||
03928 | 形容词,阳性复数 | 受教导的 | 在此作名词解,指「受教者」。 | ||
03045 | 介系词 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
05790 | 介系词 | 帮助 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 3.7 | ||
03287 | 形容词,阳性单数 | 疲乏的 | 在此作名词解,指「疲乏的人」。 | ||
01697 | 名词,阳性单数 | 话语、事情 | |||
05782 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | 醒起、激动 | |||
01242 | 介系词 | 早晨 | |||
01242 | 介系词 | 早晨 | |||
05782 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | 醒起、激动 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
00241 | 名词,阴性单数 | 耳朵 | |||
08085 | 介系词 | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |||
03928 | 介系词 | 受教导的 | 在此作名词解,指「受教者」。 |
原文内容 | 原文直译 |
!<zoa yil-x;t'P hIwh>y y"nod]a `yitOgWs>n a{l rAx'a yity§r'm a{l yikOn'a>w |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
06605 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 打开、松开、雕刻 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
00241 | 名词,阴性单数 | 耳朵 | |||
00595 | 连接词 | 我 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04784 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 背叛 | |||
00268 | 名词,阳性单数 | 后面、后来 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05472 | 动词,Nif‘al 完成式 1 单 | 移动、退后 |
原文内容 | 原文直译 |
~yiK;m.l yiT;t"n yIwEG ~yij£rom.l y:y'x.lW `qor"w tAMil.Kim yiT£r;T.sih a{l y:n'P |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
01460 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 背后、背部、在...中间 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 赐、给 | |||
05221 | 介系词 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | 这个分词在此作名词「击打的人」解。 | ||
03895 | 连接词 | 腮、颊、颚 | |||
04803 | 介系词 | 使光秃、磨光 | 这个分词在此作名词「拔光的人」解。 | ||
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05641 | 动词,Hif‘il 完成式 1 单 | 隐藏、躲藏 | |||
03639 | 介系词 | 羞辱、责备 | |||
07536 | 连接词 | 唾沫 |
原文内容 | 原文直译 |
yil-r"z][:y hIwh>y y"noda:w yiT.m'l.kIn a{l !eK-l;[ vyim'L;x;K y:n'p yiT.m;f !eK-l;[ `vAbea a{l-yiK [¥dea"w |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
00136 | 连接词 | 主人 | |||
03069 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05826 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 帮助 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03637 | 羞辱 | ||||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
07760 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 置、放 | |||
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
02496 | 介系词 | 火石、磐石 | |||
03045 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00954 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 惭愧、羞辱 |
原文内容 | 原文直译 |
yiqy§D.c;m bAr'q d;x"Y h¡d.m;[:n yiTia by§r"y-yim `y'lea v:GIy yij'P.vim l;[;b-yim |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
07138 | 形容词,阳性单数 | 近的 | |||
06663 | 动词,Hif‘il 分词,单阳 + 1 单词尾 | 是义的 | 这个分词在此作名词「称...为义的人」解。 | ||
04310 | 疑问代名词 | 谁 | |||
07378 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 争论 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | §9.14 14.8 | ||
05975 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | §12.2 | ||
03162 | 一起 | ||||
04310 | 疑问代名词 | 谁 | |||
01167 | 名词,阳性单数 | 物主、主人、丈夫、拥有者 | |||
04941 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
05066 | 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 | 就近、靠近 | |||
00413 | 对、向、往 | §3.2 8.12 5.5 3.10 |
原文内容 | 原文直译 |
yil-r"z][:y hIwh>y y"nod]a !eh yIne[yiv£r:y aWh-yim Wl.bIy d<g,B;K ~'LuK !eh `~el.kaOy v'[ |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03069 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05826 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 帮助 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
04310 | 疑问代名词 | 谁 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
07561 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | 行恶、犯罪 | |||
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
03605 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 全部、整个、各 | |||
00899 | 介系词 | 衣服 | |||
01086 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 变旧 | |||
06211 | 名词,阳性单数 | 蛾、虫 | |||
00398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 吃、吞吃 |
原文内容 | 原文直译 |
h"wh>y a¦r>y ~,k'b yim AD.b;[ lAq.B ;[emov Al H:gOn !yea>w ~yikev]x %;l'h r,v]a h"wh>y ~ev.B x;j.bIy `wy'h{laeB !e['VIy>w |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
04310 | 疑问代名词 | 谁 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉着、与、敌对 | |||
03372 | 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
08085 | 动词,Qal 主动分词单阳 | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |||
06963 | 介系词 | 声音 | |||
05650 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
02825 | 名词,阴性复数 | 黑暗 | |||
00369 | 连接词 | 没有、不存在 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
05051 | 名词,阴性单数 | 光明 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
00982 | 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 | 倚赖、信靠 | |||
08034 | 介系词 | 名字 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
08172 | 连接词 | 倚赖、信靠 | |||
00430 | 介系词 | 上帝、神、神明 |
原文内容 | 原文直译 |
tAqyIz y¦r>Z;a.m vea yex£doq ~,k.LuK !eh ~,T£r;[iB tAqyIz.bW ~,k.v,a rWa.B Wk.l ~,k'l taOZ-h't>y'h y§d"Yim p `!Wb'K.viT h'bec][;m.l |
|
原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
03605 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 俱各、各人、全部、整个 | |||
06919 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 燃烧 | 这个分词在此作名词「点火的人」解。 | ||
00784 | 名词,阳(或阴)性单数 | 火 | |||
00247 | 动词,Pi‘el 分词,复阳附属形 | 环绕 | 这个分词在此作名词「环绕…的人」解。 | ||
02131 | 名词,阴性复数 | 火把、火花、火星 | |||
01980 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00217 | 介系词 | 火焰 | |||
00784 | 名词,单阳(或阴) + 2 复阳词尾 | 火 | |||
02131 | 连接词 | 火把、火花、火星 | |||
01197 | 动词,Pi‘el 完成式 2 复阳 | I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这个 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
04620 | 介系词 | 痛处、忧伤地 | |||
07901 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 躺卧、同寝 | |||
09015 | 段落符号 | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |