CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 8章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:1
原文内容 原文直译
~yiT.vil.P-t,a    %:Y:w    yih>y:w  
~e[yIn.k:Y:w  
`~yiT.vil.P  d:Yim  h'M;a'h  g,t,m-t,a    x;QIY:w  
此后,大卫攻打非利士人,


把他们治服,

大卫从非利士人的手夺取了母城的嚼环(意思是京城的权柄);

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到§8.1 2.35 9.1 9.11 10.6
\   00310介系词,复数附属形r;x;a\  后面、跟着
!ek\   03651副词!eK\  副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
%:Y:w\   05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式h'k"n\  Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁§8.1 2.35 10.6 5.3
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
~yiT.vil.P\   06430专有名词,族名,阳性复数yiT.vil.P\  非利士人非利士原意为「移民」。
~e[yIn.k:Y:w\   03665动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾[:n'K\  自谦自卑、制伏
x;QIY:w\   03947动词,Qal 叙述式 3 单阳x;q'l\  取、娶、拿
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
g,t,m\   04965名词,单阳附属形h'M;a'h\  g,t,m\  母城的嚼环g,t,m\   (嚼环, SN 4964) 和 h'M;a'h\   (根基, SN 520) 两个字合起来为专有名词「母城的嚼环」。
h'M;a'h\   04965冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'M;a'h\  g,t,m\  母城的嚼环g,t,m\   (嚼环, SN 4964) 和 h'M;a'h\   (根基, SN 520) 两个字合起来为专有名词「母城的嚼环」。
d:Yim\   03027介系词 !im\   + 名词,单阴附属形d"y\  手、边、力量、权势§5.3 2.11-13
~yiT.vil.P\   06430专有名词,族名,阳性复数yiT.vil.P\  非利士人非利士原意为「移民」。



撒母耳记下 8章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上18:2
原文内容 原文直译
  b'aAm-t,a  %:Y:w  
    ~'tAa  beK.v;h  l,b,x;B  
tAy]x;h.l  l,b,x;h  a{l.mW  tyim'h.l  ~yil'b]x-yEn.v  
`h'x>nim  yea.fOn      b'aAm  yih.T:w  
又攻打摩押,量他们,


使他们躺卧在地上,用绳子量:

二绳长的(都)杀了,(留下)满一绳的让(他们)存活。

摩押就作大卫的臣仆,(向他)进贡。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
%:Y:w\   05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式h'k"n\  Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁§8.1 2.35 10.6 5.3
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
b'aAm\   04124专有名词,国名b'aAm\  摩押
\   04058动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾\  
l,b,x;B\   02256介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数l,b,x\  疆土、绳索、阵痛、悲伤、联合、毁灭
beK.v;h\   07901动词,Hif‘il 不定词独立形b;k'v\  躺卧、同寝
~'tAa\   00853受词记号 + 3 复阳词尾tea\  不必翻译
\   00776名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 h'\  \  地、邦国、疆界\   加冠词时第一个音节的母音拉长变为 \  。
\   04058动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 \  
yEn.v\   08147形容词,双阳附属形~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」§12.4
~yil'b]x\   02256名词,阳性复数l,b,x\  疆土、绳索、阵痛、悲伤、联合、毁灭
tyim'h.l\   04191介系词 .l\   + 动词,Hif‘il 不定词附属形tWm\  死、杀死、治死
a{l.mW\   04393连接词 >w\   + 名词,单阳附属形a{l.m\  很多、充满
l,b,x;h\   02256冠词 ;h\   + 名词,阳性单数 l,b,x\  疆土、绳索、阵痛、悲伤、联合、毁灭
tAy]x;h.l\   02421介系词 .l\   + 动词,Hif‘il 不定词附属形h"y'x\  Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
yih.T:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阴h"y'h\  是、成为、临到
b'aAm\   04124专有名词,国名b'aAm\  摩押
\   01732介系词 .l\   + 专有名词,人名\  \  大卫
\   05650介系词 .l\   + 名词,阳性复数d,b,[\  仆人、奴隶
yea.fOn\   05375动词,Qal 主动分词,复阳附属形a'f"n\  高举、举起、背负、承担
h'x>nim\   04503名词,阴性单数h'x>nim\  供物、礼物、祭物、素祭



撒母耳记下 8章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上18:3
原文内容 原文直译
h'bAc  %,l,m        %:Y:w  
  Ad"y  byiv'h.l  AT.k,l.B  
…大卫就攻打利合的儿子琐巴王哈大底谢,(…处填入下行)


当他(指哈大底谢)往伯拉河去夺回他的手(意思是国权)时,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
%:Y:w\   05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式h'k"n\  Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁§8.1 2.35 10.6 5.3
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
\   01909专有名词,人名\  哈大底谢
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   07340专有名词,人名,短写法\  利合
%,l,m\   04428名词,单阳附属形%,l,m\  君王、国王
h'bAc\   06678专有名词,地名h'bAc\  琐巴
AT.k,l.B\   01980介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形 t,k,l\   + 3 单阳词尾%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
byiv'h.l\   07725介系词 .l\   + 动词,Hif‘il 不定词附属形bWv\  Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
Ad"y\   03027名词,单阴 + 3 单阳词尾d"y\  手、边、力量、权势d"y\   的附属形为 d:y\  ;用附属形来加词尾。§3.10
r;h>niB\   05104介系词 .B\   + 名词,单阳附属形r'h"n\  河流、江河
\   06578写型没有这个字,读型才有。按读型,它是专有名词,河流名称\  伯拉(河)即现今的幼发拉底河。许多抄本都有这个字。



撒母耳记下 8章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上18:4
原文内容 原文直译
  tAaem-[;b.vW  @,l,a  WN,Mim    doK.lIY:w  
  vyia  @,l,a    
    reQ;[>y:w  
  h'aem  WN,Mim  retAY:w  
大卫从其中夺走马兵一千七百,


和步兵二十千人,

大卫又切断所有战车(的马)的蹄筋,

但留下其中的一百辆战车(的马)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
doK.lIY:w\   03920动词,Qal 叙述式 3 单阳d;k'l\  攻取、俘虏、捕获、抓住
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
WN,Mim\   04480介系词 !im\   + 3 单阳词尾!im\  从、出、离开§10.4
@,l,a\   00505名词,阳性单数@,l,a\  许多、数目的「一千」
[;b.vW\   07651连接词 >w\   + 名词,单阳附属形[;b,v\  h'[.biv\  数目的「七」
tAaem\   03967名词,阴性复数h'aem\  数目的「一百」
\   06571名词,阳性复数\  马、马兵
\   06242连接词 >w\   + 名词,阳性复数\  数目的「二十」
@,l,a\   00505名词,阳性单数@,l,a\  许多、数目的「一千」
vyia\   00376名词,阳性单数vyia\  各人、人、男人、丈夫
\   07273形容词,阳性单数\  步行的
reQ;[>y:w\   06131动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳r;q'[\  拔出,Pi‘el 切断、割断腿筋
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、任何事物§3.8
\   07393冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  车辆、战车、上磨石、骑兵
retAY:w\   03498动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳r;t"y\  剩下
WN,Mim\   04480介系词 !im\   + 3 单阳词尾!im\  从、出、离开§10.4
h'aem\   03967名词,阴性单数h'aem\  数目的「一百」
\   07393\   的停顿型,名词,阳性单数\  车辆、战车、上磨石、骑兵



撒母耳记下 8章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:5
原文内容 原文直译
h'bAc  %,l,m    rOz.[;l      aob'T:w  
`vyia  @,l,a        %:Y:w  
大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢,


大卫就击杀亚兰二十二千个人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
aob'T:w\   00935动词,Qal 叙述式 3 单阴aAB\  来、进入、临到、发生
\   00758专有名词,人名、族名、国名\  亚兰人、亚兰、叙利亚亚兰原意为「举高」。
\   01834专有名词,地名,附属形\  大马士革大马士革是叙利亚的首都。
rOz.[;l\   05826介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形r:z'[\  帮助
\   01909介系词 .l\   + 专有名词,人名\  哈大底谢
%,l,m\   04428名词,单阳附属形%,l,m\  君王、国王
h'bAc\   06678专有名词,地名h'bAc\  琐巴
%:Y:w\   05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式h'k"n\  Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁§8.1 2.35 10.6 5.3
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
\   00758介系词 .B\   + 专有名词,国名\  亚兰人、亚兰、叙利亚亚兰原意为「举高」。
\   06242名词,阳性复数\  数目的「二十」
~Iy:n.vW\   08147连接词 >w\   + 名词,阳性双数~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
@,l,a\   00505名词,阳性单数@,l,a\  许多、数目的「一千」
vyia\   00376名词,阳性单数vyia\  各人、人、男人、丈夫



撒母耳记下 8章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上18:6
原文内容 原文直译
    ~yibic>n    ~,f"Y:w  
h'x>nim  yea.fAn        yih.T:w  
`%'l'h  r,v]a  lok.B    h"wh>y  [;vOY:w  
于是大卫在大马士革的亚兰(地)设立驻军,


亚兰人就归服大卫,向他进贡;

雅威使大卫在他所去的任何地方都得胜。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~,f"Y:w\   07760动词,Qal 叙述式 3 单阳~yif\  放、置
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
~yibic>n\   05333名词,阳性复数byic>n\  驻军、柱
\   00758介系词 .B\   + 专有名词,地名,附属形\  亚兰人、亚兰、叙利亚亚兰原意为「举高」。
\   01834专有名词,地名\  大马士革大马士革是叙利亚的首都。
yih.T:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阴h"y'h\  是、成为、临到
\   00758专有名词,族名\  亚兰人、亚兰、叙利亚亚兰原意为「举高」。
\   01732介系词 .l\   + 专有名词,人名\  \  大卫
\   05650介系词 .l\   + 名词,阳性复数d,b,[\  仆人、奴隶
yea.fAn\   05375动词,Qal 主动分词,复阳附属形a'f"n\  高举、举起、背负、承担
h'x>nim\   04503名词,阴性单数h'x>nim\  供物、礼物、祭物、素祭
[;vOY:w\   03467动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳[;v"y\  拯救、使得胜
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
lok.B\   03605介系词 .B\   + 名词,阳性单数loK\  全部、整个、任何事物
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
%'l'h\   01980%;l'h\   的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去



撒母耳记下 8章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:7
原文内容 原文直译
b'h"Z;h  yej.liv  tea    x;QIY:w  
    l,a  Wy'h  r,v]a  
`i~'l'vWr>y  ~eayib>y:w  
他夺了…金盾牌,(…处填入下行)


哈大底谢臣仆所拿的

把它们带到耶路撒冷,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
x;QIY:w\   03947动词,Qal 叙述式 3 单阳x;q'l\  拿、取
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
tea\   00853受词记号tea\  不必翻译
yej.liv\   07982名词,复阳附属形j,l,v\  盾牌
b'h"Z;h\   02091冠词 ;h\   + 名词,阳性单数b'h"z\  
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
Wy'h\   01961动词,Qal 完成式 3 复h"y'h\  是、成为、临到
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
\   05650名词,复阳附属形d,b,[\  仆人、奴隶
\   01909\   的停顿型,专有名词,人名\  哈大底谢
~eayib>y:w\   00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾aAB\  来、进入、临到、发生
i~'l'vWr>y\   03389\   的停顿型,专有名词,地名\  ~Iy;l'vWr>y\  耶路撒冷\   是写型 ~el'vWr>y\   和读型 ~Iy;l'vWr>y\   两个字的混合型。



撒母耳记下 8章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上18:8
原文内容 原文直译
    y;toreBimW  x;j,BimW  
s  `doa.m    t,vox>n    %,l,M;h  x;q'l  
从哈大底谢的比他和比罗他(二)城


大卫王夺取了许多的铜。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
x;j,BimW\   00984连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 专有名词,地名x;j,B\  比他这个地名在代上18:8用 t;x.bij\   (提巴 , SN 2880)。
y;toreBimW\   01268连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 专有名词,地名y;toreB\  比罗他这个地名在代上18:8用 !WK\   (均 , SN 3560)。
\   05892名词,复阴附属形ryi[\  城邑、城镇ryi[\   虽为阴性,复数却有阳性形式 \  。§2.11-13 2.15 4.6
\   01909\   的停顿型,专有名词,人名\  哈大底谢
x;q'l\   03947动词,Qal 完成式 3 单阳x;q'l\  拿、取
%,l,M;h\   04428冠词 ;h\   + 名词,阳性单数%,l,m\  
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
t,vox>n\   05178名词,阳性单数t,vox>n\  铜、脚镣
\   07235动词,Hif‘il 不定词独立形\  I. 多、变多;II. 射(箭)当副词用。
doa.m\   03966副词doa.m\  副词:极其、非常;名词:力量、丰富
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



撒母耳记下 8章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:9
原文内容 原文直译
t'm]x  %,l,m  yi[oT  [;m.vIY:w  
  lyex-l'K  tea    h'Kih  yiK  
哈马王陀以听见


大卫击败哈大底谢的全军,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
[;m.vIY:w\   08085动词,Qal 叙述式 3 单阳[;m'v\  Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
yi[oT\   08583专有名词,人名yi[oT\  陀以这个名字代上18:9用 W[oT\   (陀乌, SN 8583)。
%,l,m\   04428名词,单阳附属形%,l,m\  
t'm]x\   02574专有名词,地名t'm]x\  哈马哈马原意为「堡垒」,是叙利亚的一个城市。
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
h'Kih\   05221动词,Hif‘il 完成式 3 单阳h'k"n\  Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
tea\   00853受词记号tea\  不必翻译
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  各、全部、整个§3.8
lyex\   02428名词,单阳附属形lIy;x\  军队、力量、财富、能力
\   01909\   的停顿型,专有名词,人名\  哈大底谢



撒母耳记下 8章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:10
原文内容 原文直译
    yi[oT  x;l.vIY:w  
  ~Al'v.l  Al-l'a.vil  
WheK:Y:w    ~;x.lIn  r,v]a  l;[  
  h"y'h  yi[oT  tAm]x.lim  vyia-yiK  
Wy'h  Ad"y.bW  
`t,vox>n  yel.kW  b'h"z-yel.kW  @,s,k-yel.K  
陀以就差他儿子约兰到大卫王那里,


问他的安,为他祝福,

因为他(指大卫)和哈大底谢打仗,击败了他,

原来哈大底谢是一个常与陀以打仗的人;

在他(指约兰)手中有

银的器皿和金的器皿和铜的器皿。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
x;l.vIY:w\   07971动词,Qal 叙述式 3 单阳x;l'v\  差遣、释放、送走、伸出、伸展
yi[oT\   08583专有名词,人名yi[oT\  陀以这个名字代上18:10用 W[oT\   (陀乌, SN 8583)。
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   03141专有名词,人名\  约兰这个名字代上18:10用 \   (哈多兰, SN 1913)。
An.B\   01121名词,单阳 + 3 单阳词尾!eB\  儿子、孙子、后裔、成员!eB\   的附属形也是 !eB\  ;用附属形来加词尾。
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
%,l,M;h\   04428冠词 ;h\   + 名词,阳性单数%,l,m\  
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
l'a.vil\   07592介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形l;a'v\  Qal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求loa.v\   在  -\   前面,母音缩短变成 l'a.v\  。
Al\   09001介系词 .l\   + 3 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
~Al'v.l\   07965介系词 .l\   + 名词,阳性单数~Al'v\  和好、和平
\   01288连接词 >w\   + 介系词 .l\   + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 单阳词尾\   I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
~;x.lIn\   03898动词,Nif‘al 完成式 3 单阳~;x'l\  I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃
\   01909介系词 .B\   + 专有名词,人名\  哈大底谢
WheK:Y:w\   05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾h'k"n\  Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
vyia\   00376名词,单阳附属形vyia\  各人、人、男人、丈夫
tAm]x.lim\   04421名词,阴性复数h'm'x.lim\  战争
yi[oT\   08583专有名词,人名yi[oT\  陀以这个名字代上18:10用 W[oT\   (陀乌, SN 8583)。
h"y'h\   01961动词,Qal 完成式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到
\   01909\   的停顿型,专有名词,人名\  哈大底谢
Ad"y.bW\   03027连接词 >w\   + 介系词 .B\   + 名词,单阴 + 3 单阳词尾d"y\  手、边、力量、权势d"y\   的附属形为 d:y\  ;用附属形来加词尾。
Wy'h\   01961动词,Qal 完成式 3 复h"y'h\  是、成为、临到
yel.K\   03627名词,复阳附属形yil.K\  器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品
@,s,k\   03701名词,阳性单数@,s,K\  银子、钱
yel.kW\   03627连接词 >w\   + 名词,复阳附属形yil.K\  器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品
b'h"z\   02091名词,阳性单数b'h"z\  
yel.kW\   03627连接词 >w\   + 名词,复阳附属形yil.K\  器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品
t,vox>n\   05178名词,阳性单数t,vox>n\  铜、脚镣



撒母耳记下 8章 11节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:11
原文内容 原文直译
h"why;l    %,l,M;h    ~'toa-~:G  
  r,v]a  b'h"Z;h>w  @,s,K;h-~i[  
`veBiK  r,v]a  ~IyAG;h-l'Kim  
大卫王将这些,…都分别为圣归雅威,(…处填入下二行)


连同…他所分别为圣的银和金,(…处填入下行)

他征服各国(所得来)的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~:G\   01571副词~:G\  
~'toa\   00853受词记号 + 3 复阳词尾tea\  不必翻译§9.14 14.8
\   06942动词,Hif‘il 完成式 3 单阳\  分别为圣、把…奉献给上帝
%,l,M;h\   04428冠词 ;h\   + 名词,阳性单数%,l,m\  
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
h"why;l\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a;l\   的母音标入写型的子音 hwhyl\   所产出的混合字型。按写型,它是介系词 .l\   + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a;l\  ,它是介系词 .l\   + 名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;;l\   的母音就是从 y"nod]a\   而来。「耶和华」是从中世纪产出的合成字 Jehovah 翻译过来,教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19 2.9 4.2 11.9
~i[\   05973介系词~i[\  跟、与、和、靠近
@,s,K;h\   03701冠词 ;h\   + 名词,阳性单数@,s,K\  银子、钱
b'h"Z;h>w\   02091连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数b'h"z\  
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
\   06942动词,Hif‘il 完成式 3 单阳\  分别为圣、把…奉献给上帝
l'Kim\   03605介系词 !im\   + 名词,单阳附属形loK\  各、全部、整个§5.3 3.8
~IyAG;h\   01471冠词 ;h\   + 名词,阳性复数yAG\  国家、国民
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
veBiK\   03533动词,Pi‘el 完成式 3 单阳v;b'K\  治理、征服



撒母耳记下 8章 12节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上18:11
原文内容 原文直译
!AM;[  yEn.BimW  b'aAMimW    
qel'm][emW  ~yiT.vil.PimW  
`h'bAc  %,l,m      l;l.VimW  
就是从亚兰、和从摩押、和从亚扪人、


和从非利士人、和从亚玛力人(所得来的),

以及从利合的儿子琐巴王哈大底谢所掠之物。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   00758介系词 !im\   + 专有名词,国名\  亚兰人、亚兰、叙利亚亚兰原意为「举高」。
b'aAMimW\   04124连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 专有名词,地名、国名b'aAm\  摩押
yEn.BimW\   01121连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
!AM;[\   05983专有名词,人名、国名!AM;[\  亚扪
~yiT.vil.PimW\   06430连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 专有名词,族名,阳性复数yiT.vil.P\  非利士人非利士原意为「移民」。
qel'm][emW\   06002连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 专有名词,族名qel'm][\  亚玛力人
l;l.VimW\   07998连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 名词,单阳附属形l'l'v\  战利品、掳物、获利
\   01909专有名词,人名\  哈大底谢
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   07340专有名词,人名,短写法\  利合
%,l,m\   04428名词,单阳附属形%,l,m\  
h'bAc\   06678专有名词,地名h'bAc\  琐巴



撒母耳记下 8章 13节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:12
原文内容 原文直译
~ev    f;[:Y:w  
x;l,m-ayEg.B    AtAK;hem  Abuv.B  
`@,l'a  r'f'[  h"nAm.v  
大卫…就得了大名;(…处填入下二行)


当他在盐谷击杀了…亚兰人回来,(…处填入下行)

十八千个

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单阳h'f'[\  
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
~ev\   08034名词,阳性单数~ev\  名字
Abuv.B\   07725介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾bWv\  Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
AtAK;hem\   05221介系词 !im\   + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾h'k"n\  Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   00758专有名词,地名、族名、国名\  亚兰人、亚兰、叙利亚亚兰原意为「举高」。
ayEg.B\   01516介系词 .B\   + 名词,单阳附属形a>y:G\  
x;l,m\   04417名词,阳性单数x;l,m\  
h"nAm.v\   08083名词,阳(或阴)性单数h<nom.v\  h"nom.v\  数目的「八」
r'f'[\   06240名词,阳性单数r'f'[\  \  数目的「十」这个字只用在 11-19。
@,l'a\   00505@,l,a\   的停顿型,名词,阳性单数@,l,a\  许多、数目的「一千」



撒母耳记下 8章 14节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上18:13
原文内容 原文直译
~yibic>n  ~'f  ~Ad/a-l'k.B  ~yibic>n  ~Ad/a,B  ~,f"Y:w  
    ~Ad/a-l'k  yih>y:w  
`%'l'h  r,v]a  lok.B    h"wh>y  [;vAY:w  
他在以东设立驻军,在全以东地设立驻军,


全以东都作大卫的仆人。

他无论往哪里去,雅威都使大卫得胜。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~,f"Y:w\   07760动词,Qal 叙述式 3 单阳~yif\  放、置
~Ad/a,B\   00123介系词 .B\   + 专有名词,国名~Ad/a\  以东以东原意为「红色」
~yibic>n\   05333名词,阳性复数byic>n\  驻军、柱
l'k.B\   03605介系词 .B\   + 名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
~Ad/a\   00123专有名词,国名~Ad/a\  以东以东原意为「红色」。
~'f\   07760动词,Qal 完成式 3 单阳~yif\  放、置
~yibic>n\   05333名词,阳性复数byic>n\  驻军、柱
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到
l'k\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
~Ad/a\   00123专有名词,国名~Ad/a\  以东以东原意为「红色」
\   05650名词,阳性复数d,b,[\  仆人、奴隶
\   01732介系词 .l\   + 专有名词,人名\  \  大卫
[;vAY:w\   03467动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳[;v"y\  拯救、使得胜
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
lok.B\   03605介系词 .B\   + 名词,阳性单数loK\  全部、整个、各
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
%'l'h\   01980%;l'h\   的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去



撒母耳记下 8章 15节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:14
原文内容 原文直译
    %{l.mIY:w  
`AM;[-l'k.l    j'P.vim  h,fo[    yih>y:w  
大卫作全以色列的王,


大卫向他的众民秉公行义。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
%{l.mIY:w\   04427动词,Qal 叙述式 3 单阳%;l'm\  作王、统治
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
\   03478专有名词,人名、地名、国名\  以色列
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
h,fo[\   06213动词,Qal 主动分词单阳h'f'[\  
j'P.vim\   04941名词,阳性单数j'P.vim\  正义、公平、审判、律例、规矩
\   06666连接词 >w\   + 名词,阴性单数\  公义、公平、义行
l'k.l\   03605介系词 .l\   + 名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
AM;[\   05971名词,单阳 + 3 单阳词尾~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   用基本型 m.m;[\   加词尾。



撒母耳记下 8章 16节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:15
原文内容 原文直译
a'b'C;h-l;[  h"yWr.c-!,B  b'aAy>w  
`ryiK>z;m  dWlyix]a-!,B  j'p'vAhyIw  
洗鲁雅的儿子约押作元帅;


亚希律的儿子约沙法作史官;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
b'aAy>w\   03097连接词 >w\   + 专有名词,人名b'aAy\  约押
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
h"yWr.c\   06870专有名词,人名h"yWr.c\  洗鲁雅
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
a'b'C;h\   06635冠词 ;h\   + 名词,阳性单数a'b'c\  军队、战争、服役
j'p'vAhyIw\   03092连接词 >w\   + 专有名词,人名j'p'vAh>y\  约沙法
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
dWlyix]a\   00286专有名词,人名dWlyix]a\  亚希律
ryiK>z;m\   02142动词,Hif‘il 分词单阳r;k"z\  提说、纪念、回想这个分词在此作名词「史官」解。



撒母耳记下 8章 17节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:16
原文内容 原文直译
bWjyix]a-!,B  qAd'c>w  
~yIn]hoK  r't"y.b,a-!,B  %,l,myix]a:w  
`repAs    
而亚希突的儿子撒督


和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司;

西莱雅作书记;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
qAd'c>w\   06659连接词 >w\   + 专有名词,人名qAd'c\  撒督
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
bWjyix]a\   00285专有名词,人名bWjyix]a\  亚希突
%,l,myix]a:w\   00288连接词 >w\   + 专有名词,人名%,l,myix]a\  亚希米勒
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
r't"y.b,a\   00054专有名词,人名r't"y.b,a\  亚比亚他
~yIn]hoK\   03548名词,阳性复数!ehoK\  祭司
\   08304连接词 >w\   + 专有名词,人名\  \  西莱雅西莱雅原意为「雅威是领袖」。这个名字代上18:16用 a'v>w;v\  (沙威沙, SN 7798)
repAs\   05608名词,阳性单数repos\  repAs\  1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记



撒母耳记下 8章 18节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 代上 18:17
原文内容 原文直译
yitel.P;h>w      Wh"y"n.bW  
p  `Wy'h  ~yIn]hoK    yEn.bW  
耶何耶大的儿子比拿雅(统管)基利提人和比利提人。


大卫的众儿子都作祭司。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wh"y"n.bW\   01141连接词 >w\   + 专有名词,人名h"y"n.B\  Wh"y"n.B\  比拿雅
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   03077专有名词,人名\  耶何耶大
\   03774连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 专有名词,族名\  基利提人
yitel.P;h>w\   06432连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 专有名词,族名yitel.P\  比利提人集合名词,用以指大卫王的侍卫。
yEn.bW\   01121连接词 >w\   + 名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   01732专有名词,人名\  \  大卫
~yIn]hoK\   03548名词,阳性复数!ehoK\  祭司
Wy'h\   01961动词,Qal 完成式 3 复h"y'h\  是、成为、临到
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。