02890 02892旧约新约 Strong's number
02891 reh'j\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02891 taher {taw-hare'}

字根型; TWOT - 792; 动词

钦定本 - clean 80, purify 6, purge 5, pure 2, purifier 1; 94

1) 成为清洁的, 纯净的
   1a) (Qal)
     1a1) 身体上成为清洁的(麻疯病)
     1a2) 礼仪上成为洁净
     1a3) 道德上洁净
   1b) (Piel)
     1b1) 清洁, 洁净
       1b1a) 身体上
       1b1b) 礼仪上
       1b1c) 道德上
     1b2) 宣称洁净 (礼仪上;  利 13:1-14:57 )
     1b3) 履行洁净礼 ( 利 14:11 )
   1c) (Pual) 被洁净
   1d) (Hithpael)
     1d1) 自我洁净
       1d1a) 礼仪上
       1d1b) 道德上
     1d2) 为净化而现身 ( 利14 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【2891】טָהֵר
<音译>taher
<词类>动
<字义>使洁净、使纯洁
<字源>一原形字根
<神出>792  创35:2
<译词>洁净55 定...为洁净9 洁净人的4 洁净的人3 自洁3 求洁净人的2 净2 洁净的2 洁净自己2 干净1 好了1 定为洁净1 洗净1 清1 洁净之礼1 洁净自己的1 洁除1 痊愈1 天...发晴1 脱净了1 除净1 (94)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阴טָהֲרָה 利15:28 。2单阴טָהַרְתְּ 结24:13 。1单טָהַרְתִּי 箴20:9 。连续式3单阳וְטָהֵר 利11:32 。连续式3单阴וְטָהֲרָה 利12:7 ;וְטָהֵרָה 利12:8 。连续式2复阳וּטְהַרְתֶּם 结36:25 。连续式1单וְטָהָרְתִּי 王下5:12

未完成式-3单阳יִטְהַר 利15:13 伯4:17 。3单阴תִּטְהָר 利15:28 。2复阳תִּטְהָרוּ 利16:30 。2单阴תִטְהֲרִי 耶13:27 。叙述式3单阳וַיִּטְהָר 王下5:14

祈使式-单阳טְהָר 王下5:10,13

1. 身体上的清洁。即(奇迹般地)在约旦河洗净麻疯病, 王下5:10,12,13,14

2. 礼仪上的洁净。通过水洗,洁净肉体: 利15:13,28,28 22:4,7 ;洁净衣服, 利13:6,34,58 民31:24 ;身体和衣服, 利17:15 14:8,9 15:3 民19:19 ;洁净其他物品, 利11:32 ;经火就为洁净, 民31:23 ;通过献赎罪祭, 利12:7,8 14:20 ;献两只活鸟的仪式, 利14:53 ;献红母牛的灰, 民19:12,12

3. 道德上的洁净。神用清水洁净选民, 结36:25 ;特别指耶路撒冷从偶像崇拜中得洁净, 耶13:27 结24:13 ;通过赎罪祭,洁净מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם一切的罪愆, 利16:30 ;个人的,טָהַרְתִּי מֵחַטָּאתִי我脱净了我的罪, 箴20:9 ;用牛膝草洁净, 诗51:7 ;אִם מֵעֹשֵׂהוּ יִטְהַר-גָּבֶר人岂能比造他的主洁净吗, 伯4:17 (平行词יִצְדָּק公义)。

二、Piel
完成式-1单2单阴词尾טִהַרְתִּיךְ 结24:13 。1复טִהַרְנוּ 代下29:18 。连续式3单阳וְטִהַר 利13:13 。连续式3单阳3单阳词尾וְטִהֲרוֹ 利13:6 。连续式3复וְטִהֲרוּ 结39:16 。连续式2单阳וְטִהַרְתָּ 民8:6,15 。连续式1单וְטִהַרְתִּי 结37:23 。连续式1单3复阳词尾וְטִהַרְתִּים 尼13:30

未完成式-1单אֲטַהֵר 结36:25 。叙述式3单阳וַיְטַהֵר 代下34:5 。叙述式3单阴3复阳词尾וַתְּטַהֲרֵם 伯37:21 。叙述式3复阳וַיְטַהֲרוּ 尼12:30 13:9

祈使式-单阳1单词尾טַהֲרֵנִי 诗51:2

不定词-附属形טַהֵר 结39:12 。附属形3单阳词尾טַהֲרוֹ 利13:59 。附属形1单词尾טַהֲרִי 结36:33

分词-单阳מְטַהֵר 利14:11 。单阳附属形מְטַהֵר 玛3:3

1. 净化洁净
A. 物理上:从杂质中提炼金属, 玛3:3 。尸体之地(清理战场), 结39:12,14,16 。天空中的乌云, 伯37:21 。殿中的污秽之物, 代下29:15,16,18 。从土地和城市中清除亚舍拉和偶像的崇拜, 代下34:3,5,8 ;清理圣殿的库房, 尼13:9 ;排除外来血统的祭司职位, 尼13:30

B. 礼仪上:通过每年献赎罪祭牲的血来洁净香坛; 利16:19 ;通过仪式来洁净百姓和城门并城墙, 尼12:30 ;用赎罪祭牲的血来洁净院子的祭坛, 结43:26 。מֵי חַטָּאת除罪水,洁净利未人, 民8:6,7,15,21

C. 道德上, 利16:30 结37:23 玛3:3 ;מֵחַטָּאתִי赎罪祭, 诗51:2 ;מִכָּל־עֲוֹנָם一切罪, 耶33:8 结36:33 ;טֻמְאָה污秽, 结24:13 36:25

2. 宣告洁净,礼仪上: 利13:6,13,17,23,34,37,59 14:7

3. 履行洁净礼利14:11

三、Pual
分词-单阴אֶרֶץ לֹא מְטֹהָרָה未得洁净之地, 结22:24

四、Hitpael
完成式-3复הִטַּהֲרוּ 拉6:20 ;הִטֶּהָרוּ 代下30:18 民8:7 。1复הִטַּהַרְנוּ 书22:17

未完成式-叙述式3复阳וַיִּטַּהֲרוּ 尼12:30

祈使式-复阳הִטַּהֲרוּ 创35:2

分词-单阳מִּטַּהֵר 利14:7 。复阳מִטַּהֲרִים 尼13:22 赛66:17

1. 自我洁净
A. 礼仪上:特别指预备供职, 创35:2 民8:7 代下30:18 拉6:20 尼13:22 。秘密的异教敬拜, 赛66:17 。洁净祭司、人民和城墙, 尼12:30

B. 道德上:到今日我们还没有洗净这罪, 书22:17

2. 为净化而现身:仅用分词הַמִּטַּהֵר洁净的人利14:4,7,8,11,14,17,18,19,25,28,29

02891 taher {taw-hare'}

a primitive root; TWOT - 792; v

AV - clean 80, purify 6, purge 5, pure 2, purifier 1; 94

1) to be clean, be pure
   1a) (Qal)
       1a1) to be clean (physically - of disease)
       1a2) to be clean ceremonially
       1a3) to purify, be clean morally, made clean
   1b) (Piel)
       1b1) to cleanse, purify
            1b1a) physically
            1b1b) ceremonially
            1b1c) morally
       1b2) to pronounce clean
       1b3) to perform the ceremony of cleansing
   1c) (Pual) to be cleansed, be pronounced clean
   1d) (Hithpael)
       1d1) to purify oneself
            1d1a) ceremonially
            1d1b) morally
      1d2) to present oneself for purification
重新查询