03001 ![]() 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03001 yabesh {yaw-bashe'} 字根型; TWOT - 837; 动词; AV - dry up 27, withered 22, confounded 9, ashamed 7, dry 7, wither away 2, clean 1, shamed 1, shamefully 1, utterly 1; 78 1) 使干燥, 枯萎, 干涸, 1a) (Qal) 1a1) 干燥, 干涸, 无水分 (面包, 土地) 1a2) (水) 干涸 1b) (Piel) 使干燥, 枯干 1c) (Hiphil) 1c1) 枯干, 使干涸 1c1a) 使水干涸 1c1b) 使枯干, 枯萎 (植物) 1c1c) 呈现枯干 (河水) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【3001】יָבֵשׁ<音译>yabesh <词类>动 <字义>使干涸(如水)、枯萎(如草) <字源>一原形字根 <神出>837 创8:7 <译词>枯干32 干9 干涸7 干了5 惭愧4 羞愧3 全然枯2 枯槁2 蒙羞2 干竭1 消灭1 烧干1 (69) <解释> 一、Qal 完成式-3单阳יָבֵשׁ 书9:5 。3单阴יָבְשָׁה 创8:14 。3复יָבְשׁוּ 耶23:10 。连续式3单阳וְיָבֵשׁ 赛19:5 。连续式3复וְיָבֵשׁוּ 耶50:38 。 未完成式-3单阳יִיבַשׁ 赛19:7 ;יִיבָשׁ 耶12:4 伯8:12 。3单阴תִּיבַשׁ 结17:10 ;תִּיבָשׁ 摩4:7 。3复阳יִבָשׁוּ 伯18:16 。1单אִיבָשׁ 诗102:11 。叙述式3单阳וַיִּיבַשׁ 王上17:7 ;וַיִּיבָשׁ 拿4:7 。叙述式3单阴וַתִּיבַשׁ 王上13:4 。叙述式3复阳וַיִּבָשׁוּ 赛40:24 。 1. 干燥、干涸、没有湿气。 A. 面包, 书9:5,12 。 C. 洪水之后:地就都干了, 创8:14 。 D. 草地、牧草、树木和农作物枯萎, 赛15:6 19:7 27:11 耶12:4 伯8:12 珥1:12 拿4:7 。比喻短暂的生命, 诗90:6 102:11 129:6 赛40:7,8 ;比喻心灵的枯萎, 诗102:4 ;葡萄树比喻犹大的衰败, 结17:9,9,10,10,10 ;树木比喻君王失败, 赛40:24 ;树根比喻以法莲的枯萎, 何9:16 ;恶人的灭亡, 伯18:16 。 二、Piel |
03001 yabesh {yaw-bashe'} a primitive root; TWOT - 837; v; AV - dry up 27, withered 22, confounded 9, ashamed 7, dry 7, wither away 2, clean 1, shamed 1, shamefully 1, utterly 1; 78 1) to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered 1a) (Qal) 1a1) to be dry, be dried up, be without moisture 1a2) to be dried up 1b) (Piel) to make dry, dry up 1c) (Hiphil) 1c1) to dry up, make dry 1c1a) to dry up (water) 1c1b) to make dry, wither 1c1c) to exhibit dryness |