馬太福音 字彙分析
章節原文字SN詞性分析中文備註
9:1διαπεράω01276過不.主.直說.三單渡過
9:2κλίνη, ης, ἡ02825所.陰.單床,床鋪,擔架,病床
9:2θαρσέω02293現在.主.命令.二單放心吧!要勇敢!
9:3βλασφημέω00987現在.主.直說.三單褻瀆,毀謗,侮辱
9:3λέγω ἐν ἑαυτῷ心裏想
9:4ἐνθύμησις, εως, ἡ01761直.陰.複想法,思想,幻想
9:4ἱνατί02444疑并為甚麼?何故?
9:4ἐνθυμέομαι01760現在.關.直說.二複考慮,想,沉思
9:5εὔκοπος, ον02123主.中.單.比較容易的
9:6κλίνη, ης, ἡ02825直.陰.單床,床鋪,擔架,病床
9:9παράγω03855現在.主.分詞.主.陽.單經過
9:9τελώνιον, ου, τό05058直.中.單稅關
9:9Μαθθαῖος, ου, ὁ03156直.陽.單馬太〔瑪竇〕
9:10συνανάκειμαι04873過未.關.直說.三複與…同桌,跟…同吃
9:12ἰσχύω02480現在.主.分詞.主.陽.複強壯,健康
9:12ἰατρός, οῦ, ὁ02395所.陽.單醫生
9:12κακῶς ἔχω生病
9:13μανθάνω03129過不.主.命令.二複學習,研究
9:13ἔλεος, ους, τό01656直.中.單仁慈,憐憫
9:13θυσία, ας, ἡ02378直.陰.單犧牲,祭物,牲祭
9:15νυμφών, ῶνος, ὁ03567所.陽.單結婚禮堂
9:15πενθέω03996現在.主.不定悲傷,哀慟,憂愁
9:15ἀπαίρω00522過不.被.假設.三單帶走
9:15ἐφ᾽ ὅσον當…還…的時侯,只要
9:15οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος婚禮的客人,伴郎
9:16ἐπιβάλλω01911現在.主.直說.三單搭在…上
9:16ἐπίβλημα, ατος, τό01915直.中.單布,補片
9:16ῥάκος, ους, τό04470所.中.單布塊
9:16ἄγναφος, ον00046所.中.單.原新的,未縮水的
9:16παλαιός, ά, όν03820間.中.單.原舊約,以前的
9:16πλήρωμα, ατος, τό04138直.中.單補盯(布)
9:16χείρων, ον05501主.中.單.比更壞的,更厲害的
9:16σχίσμα, ατος, τό04978主.中.單(布)裂痕
9:17οἶνος, ου, ὁ03631直.陽.單
9:17νέος, α, ον03501直.陽.單.原新的,新鮮的,年輕的
9:17ἀσκός, οῦ, ὁ00779直.陽.複皮製酒袋
9:17γέ01065表示強調附屬的虛詞
9:17ῥήγνυμι (ῥήσσω)04486現在.被.直說.三複撕裂,脹破
9:17ἐκχέω01632現在.被.直說.三單倒出,漏掉
9:17καινός, ή, όν02537直.陽.複.原新的,新品質的
9:17ἀμφοτεροι, αι, α00297主.陽.複.原兩(者),都
9:17συντηρέω04933現在.被.直說.三複保安,保存,保全
9:18τελευτάω05053過不.主.直說.三單死亡,在臨終的時候
9:20αἱμορροέω00131現在.主.分詞.主.陰.單患血漏症,患血崩
9:20ἔτος, ους, τό02094直.中.複
9:20ὄπισθεν03693在後,在…背後
9:20κράσπεδον, ου, τό02899所.中.單邊緣,衣角,繸子
9:20λέγω ἐν ἑαυτῷ心裏想
9:22θαρσέω02293現在.主.命令.二單要勇敢!放心吧!
9:23αὐλητής, οῦ, ὁ00834直.陽.複吹笛的人
9:23θορυβέω02350現在.被.分詞.直.陽.單亂嚷
9:24κοράσιον, ου, τό02877主.中.單女孩
9:24καταγελάω02606過未.主.直說.三複譏笑
9:26φήμη, ης, ἡ05345主.陰.單名聲,消息
9:27παράγω03855現在.主.分詞.間.陽.單經過
9:30ἐμβριμάομαι01690過不.被.直說.三單鄭重地吩咐
9:30ἀνοίγω τοὺς ὀφθαλμούς使…恢復視覺
9:31διαφημίζω01310過不.主.直說.三複傳遍,流傳,宣揚
9:35περιάγω04013過未.主.直說.三單走遍
9:35κώμη, ης, ἡ02968直.陰.複村莊,小鎮
9:35μαλακία, ας, ἡ03119直.陰.單疾病
9:36σκύλλω04660完成.被.分詞.主.陽.複煩擾,愁煩,孤苦
9:36ῥίπτω (ῥιπτέω)04496完成.被.分詞.主.陽.複無助的
9:36ὡσεί05616像,好像
9:36ποιμήν, ένος, ὁ04166直.陽.單牧人,牧羊人
9:38δέομαι01189過不.被.命令.二複要求,祈求,懇求