原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
רָאִיתִי |
07200 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | אֵת 在 ־ 前面,母音縮短變成 אֶת 。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主、主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי ,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
נִצָּב |
05324 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | נָצַב | Nif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הַמִּזְבֵּחַ |
04196 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מִזְבֵּחַ | 祭壇 | |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
הַךְ |
05221 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |
הַכַּפְתּוֹר |
03730 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | כַּפְתּוֹר | 柱頂 | |
וְיִרְעֲשׁוּ |
07493 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | רָעַשׁ | 搖憾、震動 | |
הַסִּפִּים |
05592 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | סַף | 門檻、盆、碗、基石 | |
וּבְצַעַם |
01214 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽 + 3 複陽詞尾 | בָּצַע | 完成、剪斷、剪除 | |
בְּרֹאשׁ |
07218 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | רֹאשׁ | 頭、起頭、山頂、領袖 | |
כֻּלָּם |
03605 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | כֹּל | 全部、整個、各 | כֹּל 的附屬形也是 כֹּל ;用附屬形來加詞尾。 |
וְאַחֲרִיתָם |
00319 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | אַחֲרִית | 結局、後面 | אַחֲרִית 的附屬形也是 אַחֲרִית (未出現);用附屬形來加詞尾。 |
בַּחֶרֶב |
02719 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
אֶהֱרֹג |
02026 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | הָרַג | 殺戮 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יָנוּס |
05127 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | נוּס | 奔走、奔跑 | |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
נָס |
05127 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | נוּס | 奔走、奔跑 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יִמָּלֵט |
04422 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | מָלַט | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
פָּלִיט |
06412 | 名詞,陽性單數 | פָּלִיט | 逃脫的人、難民 | |
原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
וַאדֹנָי |
00136 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主、主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי ,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים ,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי ,故改唸 אֱלֹהִים ,而有 יְהוִה 的標音。§4.2 11.9 |
הַצְּבָאוֹת |
06635 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
הַנּוֹגֵעַ |
05060 | 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽 | נָגַע | 接觸、觸及 | |
בָּאָרֶץ |
00776 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ 。 |
וַתָּמוֹג |
04127 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | מוּג | 融解、溶解、熔化 | |
וְאָבְלוּ |
00056 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | אָבַל | 悲哀、哀悼 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 從 כֹּל 變化而來,在 ־ 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל 。 |
יוֹשְׁבֵי |
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
בָהּ |
09002 | 介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | |
וְעָלְתָה |
05927 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
כַיְאֹר |
02975 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יְאוֹר | 江河、尼羅河 | |
כֻּלָּהּ |
03605 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | כֹּל | 全部、整個、各 | כֹּל 的附屬形也是 כֹּל ;用附屬形來加詞尾。 |
וְשָׁקְעָה |
08257 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | שָׁקַע | 下沉、下陷 | |
כִּיאֹר |
02975 | 介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形 | יְאוֹר | 江河、尼羅河 | |
מִצְרָיִם |
04714 | מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,國名 | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | |
原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
הַבּוֹנֶה |
01129 | 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽 | בָּנָה | 建造 | 這個分詞在此作名詞「建造者」解。 |
בַשָּׁמַיִם |
08064 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שָׁמַיִם | 天 | |
מַעֲלוֹתָו |
04609 | 這是寫型(從 מַעֲלוֹתוֹ 而來),其讀型為 מַעֲלוֹתָיו 。按讀型,它是名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | מַעֲלָה | 上去、階梯 | מַעֲלָה 的複數為 מַעֲלוֹת ,複數附屬形也是 מַעֲלוֹת (未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו 。 |
וַאֲגֻדָּתוֹ |
00092 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | אֲגֻדָּה | 穹蒼、繩索 | אֲגֻדָּה 的附屬形為 אֲגֻדַּת ;用附屬形來加詞尾。 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
אֶרֶץ |
00776 | 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | |
יְסָדָהּ |
03245 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | יָסַד | 立根基 | |
הַקֹּרֵא |
07121 | 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | 這個分詞在此作名詞「呼喚者」解。 |
לְמֵי |
04325 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形 | מַיִם | 水 | |
הַיָּם |
03220 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יָם | 海、西方 | |
וַיִּשְׁפְּכֵם |
08210 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | שָׁפַךְ | 倒出 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
פְּנֵי |
06440 | 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ 。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי ,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
שְׁמוֹ |
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם ;用附屬形來加詞尾。 |
原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
הִנֵּה |
02009 | 指示詞 | הִנֵּה | 看哪 | |
עֵינֵי |
05869 | 名詞,雙陰附屬形 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主、主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי ,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים ,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי ,故改唸 אֱלֹהִים ,而有 יְהוִה 的標音。§4.2 11.9 |
בַּמַּמְלָכָה |
04467 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | מַמְלָכָה | 國度 | |
הַחַטָּאָה |
02400 | 冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數 | חַטָא | 犯罪的 | |
וְהִשְׁמַדְתִּי |
08045 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | שָׁמַד | 拆毀、滅絕、毀滅 | |
אֹתָהּ |
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | |
מֵעַל |
05921 | 介系詞 מִן + 介系詞 עַל | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
פְּנֵי |
06440 | 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |
הָאֲדָמָה |
00127 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֲדָמָה | 地、土地、泥土的物料 | |
אֶפֶס |
00657 | 名詞,單陽附屬形 | אֶפֶס | 盡頭、終止、結束、虛無、僅僅 | אֶפֶס 和 כִּי 合起來為連接詞,意思是「只是」。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
הַשְׁמֵיד |
08045 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | שָׁמַד | 拆毀、滅絕、毀滅 | |
אַשְׁמִיד |
08045 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | שָׁמַד | 拆毀、滅絕、毀滅 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | אֵת 在 ־ 前面,母音縮短變成 אֶת 。 |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
יַעֲקֹב |
03290 | 專有名詞,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי ,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |