01218 01220舊約新約 Strong's number
01219 r;c'B\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
01219 batsar {ba:-tsar'}

字根型; TWOT - 270; 動詞

欽定本 - fenced 15, defenced 5, gather 4, grapegatherers 3, fortify 2,
     cut off 1, restrained 1, strong 1, mighty things 1, walled up 1,
     fenced up 1, walled 1, withholden 1, non translated variant 1; 38

1) 切除, 使難以進入, 圈住
   1a) (Qal)
       1a1) 剪除
       1a2) 築堡壘, 剪除, 使難以進入 (通常是被動分詞)
       1a3) 奧秘, 難以理解的事物 (實名詞) ( 耶 33:3 )
   1b) (Niphal) 被攔阻 ( 創 11:6 )
   1c) (Piel) 築堡壘 ( 耶 51:53 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【1219】בָּצַר
<音譯>batsar
<詞類>動
<字義>摘下、築圍墻、設防、攔阻
<字源>一原形字根
<神出>270  創11:6
<譯詞>堅固25 摘葡萄的2 摘取2 攔阻1 難的事1 摘葡萄的人1 摘下1 摘1 挫折1 修補1 不成就1 (37)
<解釋>
一、Qal
未完成式-3單陽יִבְצֹר 詩76:12 。2單陽תִבְצֹר 利25:5 申24:21 。2複陽תִבְצְרוּ 利25:11 。敘述式3複陽וַיִּבְצְרוּ 士9:27

主動分詞-單陽בּוֹצֵר 耶6:9 。複陽בֹּצְרִים 耶49:9 俄1:5 。複陰בְּצוּרֹת 申1:28

被動分詞-單陰בְצוּרָה 賽2:15 結21:20 。複陰בְּצוּרוֹת 結36:35 ;בְּצֻרוֹת 民13:28

1. 剪除採收葡萄的摘取葡萄利25:5 申24:21 士9:27 ;主動分詞作摘葡萄的人耶6:9 49:9 俄1:5 。比喻用法:他要挫折王子的驕氣, 詩76:12

2. 被動分詞:築堡壘剪除使難以進入堅固城牆, 賽2:15 ;常作形容詞與עָרִים(城)合用, 民13:28 申1:28 3:5 9:1 書14:12 撒下20:6 王下18:13賽36:1王下19:25賽37:26 代下17:2 19:5 32:1 33:14 尼9:25 賽2:15 25:2 27:10 結36:35 何8:14 番1:16 耶15:20

3. 奧秘難以理解的事物。實名詞:又大又難的事指示你, 耶33:3

二、Niphal
未完成式-3單陽יִבָּצֵר不成就的, 創11:6 ;你的旨意不能攔阻伯42:2

三、Piel
未完成式-3單陰תְבַצֵּר高處更堅固耶51:53

不定詞-附屬形בַצֵּר修補城牆, 賽22:10
01219 batsar {baw-tsar'}

a primitive root; TWOT - 270; v

AV - fenced 15, defenced 5, gather 4, grapegatherers 3, fortify 2,
 cut off 1, restrained 1, strong 1, mighty things 1, walled up 1,
 fenced up 1, walled 1, withholden 1, non translated variant 1; 38

1) to gather, restrain, fence, fortify, make inaccessible, enclose
   1a) (Qal)
       1a1) to cut off
       1a2) fortified, cut off, made inaccessible (pass participle)
       1a3) secrets, mysteries, inaccessible things (subst)
   1b) (Niphal) to be withheld
   1c) (Piel) to fortify
重新查詢